Browse Our Religion 2018 Catalog

The offerings in our new Religion catalog include an in-depth investigation of the philanthropic projects of the billionaire evangelical owners of the craft chain Hobby Lobby and their plans to make America a “Bible Nation” once again, a new historically-grounded critique of the religious nationalism and radical secularism found on both sides of America’s culture war, and an examination of the key cognitive process that makes religion possible.

If you’ll be at the joint Annual Meetings of AAR-SBL in Boston this weekend, please join us at Booth 2627 in the Exhibit Hall. Stop by any time to see our full range of religion titles.

 

Like many evangelical Christians, the Green family of Oklahoma City believes that America was founded as a Christian nation, based on a “biblical worldview.” But the Greens are far from typical evangelicals. As America’s biggest financial supporters of Christian causes they are spending hundreds of millions of dollars in an ambitious effort to increase the Bible’s influence on American society. The crown jewel of their efforts, the lavishly-appointed Museum of the Bible, is opening this weekend in Washington DC around the corner from the National Mall. In Bible Nation, Candida Moss and Joel Baden provide the first in-depth investigative account of the Greens’ sweeping Bible projects and the many questions they raise.

Was the United States founded as a Christian nation or a secular democracy? Neither,argues Philip Gorski in his new history of “civil religion” in the United States, American Covenant. What the founders actually envisioned was a prophetic republic that would weave together the ethical vision of the Hebrew prophets and the Western political heritage of civic republicanism. In this ambitious book, Gorski shows why this civil religious tradition is now in peril—and with it the American experiment.

Religion remains a crucial influence in the world today, yet as sociologist of religion Christian Smith argues, the social sciences are still not adequately equipped to understand and explain it. Building on recent developments in social science theory and philosophy, this book advances an innovative theory of religion that addresses key questions about the nature, powers, workings, appeal, and future of religion.

 

Candida Moss & Joel Baden on Bible Nation: The United States of Hobby Lobby

Like many evangelical Christians, the Green family of Oklahoma City believes that America was founded on a “biblical worldview as a Christian nation.” But the Greens are far from typical evangelicals in other ways. The billionaire owners of Hobby Lobby, a huge nationwide chain of craft stores, the Greens came to national attention in 2014 after successfully suing the federal government over their religious objections to provisions of the Affordable Care Act. What is less widely known is that the Greens are now America’s biggest financial supporters of Christian causes—and they are spending hundreds of millions of dollars in an ambitious effort to increase the Bible’s influence on American society. In Bible Nation, Candida Moss and Joel Baden provide the first in-depth investigative account of the Greens’ sweeping Bible projects and the many questions they raise. Read on to learn more about the Greens, Hobby Lobby, and their forthcoming Museum of the Bible.

What does the crafting store Hobby Lobby have to do with the Bible?
For those who know Hobby Lobby simply from its hundreds of stores, the connection with the Bible may not be immediately apparent. But the owners of Hobby Lobby, the Green family, have been major players in the world of evangelical Christianity for many years. In the last decade or so, they have been working toward the opening of a new Museum of the Bible, scheduled to open in November 2017 in Washington D.C., just a few blocks from the National Mall. To this end, they have been collecting biblical artifacts at an astonishing rate: around 40,000 items in total. A group of scholars has been recruited to study and publish much of this material. The Greens have also created a Bible curriculum, originally intended for public schools, and now marketed to home-schoolers. The question we try to address in the book is how the evangelical beliefs of the Green family have influenced these various Bible-oriented ventures, and what it means for the kinds of products, including the museum, that they are producing.

Forty thousand items— that sounds like a lot!
Indeed. Most collections of that size take generations to build, but the Greens acquired the bulk of their collection in just a few years. The speed with which they went about this came with some complications, though, as was featured in the news earlier this summer: thousands of cuneiform texts from Iraq had been illegally imported to the U.S. and were seized by customs officials, with the result that Hobby Lobby had to forfeit them. In the early years of their buying spree, they seem not to have been especially careful to observe the proper cultural heritage laws.

What about their Bible curriculum?
Originally, the curriculum they developed was going to be used in American public schools, as part of an elective course. When the ACLU got their hands on the draft of the curriculum, however, it quickly became apparent that this was not a purely secular view of the Bible that was being presented. It was basically an evangelical Protestant curriculum, and it was eventually withdrawn and retooled. Now it is available for homeschool communities. But it still suffers from some of the faith-based biases of its creators, subtly offering a Christian understanding of the Bible and challenging many of the commonly accepted scholarly claims about the Bible—maintaining, for instance, that Moses may have written some parts of the Torah.

Why are they putting their Bible museum in Washington, D.C.?
There is a good reason that so many museums are in the capital: it’s a major tourist destination, especially for museum-goers. More people will experience the museum in D.C. than they would almost anywhere else. At the same time, though, the Greens believe that the United States is a deeply Christian nation, and that the Bible played a major part in its formation, going back to the Founding Fathers. The placement of the museum just a few steps from the Capitol building is meaningful for them: they want to make sure that members of the government know how important the Bible has been, and take the Bible more into consideration as they lead the country.

What’s wrong with evangelicals wanting to bring public attention to the Bible?
Nothing at all—they are private citizens, and they have the right to spend their money as they like, and the right to attempt to educate and influence however they see fit. Where they run into problems, at least in our view, is in the way that they describe their project. They don’t see themselves as putting forward an evangelical Christian view of the Bible—they’re different from, say, the fundamentalist Creation Museum in Kentucky. They strenuously claim that everything they do is “non-sectarian,” and is simply trying to tell the story of the Bible in an objective manner. But the story they are telling is, in fact, a very Protestant one. Our concern is that they are misleading the public, presenting a particular faith’s version of the Bible as if it were the truth, full stop. In their defense, it’s not clear that they’re even entirely aware that this is what they are doing. They are so steeped in their faith tradition that they seem at times simply ignorant that what they are saying might not be accepted by everyone outside it.

How did you become interested in Hobby Lobby and the Museum of the Bible in the first place?
It began with an innocent conversation at a professional conference. A friend of ours mentioned that he had been trying to track down a particular papyrus to study, but learned that it had been purchased by Hobby Lobby. This was before most of their plans, including the museum, were widely known, and we were mystified: what would a crafting chain want with biblical artifacts? As we learned more about their collection—which was already massive—we thought it was a story worth telling, and we began writing a piece on it for The Atlantic. The more we researched, the deeper we got, and the more we learned about not only the collection but the curriculum, the scholarly initiatives, and the planned museum. We quickly realized that there was more than just an article here—that this was a book, and one that would hopefully open a window onto a much wider set of issues, such as the intersection of private faith and the public sphere. And though the book is finished, the story is still ongoing.

Moss&BadenCandida R. Moss is the Edward Cadbury Professor of Theology at the University of Birmingham and the author of, among other books, The Myth of Persecution: How Early Christians Invented a Dangerous Legacy (HarperOne). Joel S. Baden is professor of Hebrew Bible at the Yale Divinity School. His books include The Historical David: The Real Life of an Invented Hero (HarperOne).

Museums & Theme Parks in Bible Nation

Like many evangelical Christians, the Green family value their faith above all else, and enjoy sharing their beliefs with others. But the Green family is also a family of extraordinary wealth, thanks to the Hobby Lobby, their successful chain of craft stores with locations nationwide. And it’s because of their wealth that they can share their faith with others on a massive scale. The family has funded the construction of the Museum of the Bible, set to open in November 17 near the National Mall in Washington, D.C. This attraction will be more than just an informative collection of artifacts, however, as the Green’s $500 million investment will blur the line between theme park and museum. In their new book, Bible Nation, Candida R. Moss and Joel S. Baden detail the creation of this museum, and how it is different from any other Christian attraction in the United States.

According to Moss and Baden, the Bible Museum was never intended to be a simple, traditional tribute to the Christian faith. The museum was the brainchild of Donald Jonathan Shipman (1964-2013), a Christian who felt a call from God to found a Bible museum to share his own collection of ancient Bibles and manuscripts. As described in Bible Nation, “His plan was to build a collection of biblical manuscripts and house it in a museum in Dallas … with an aura of Indiana Jones flashiness to it.” So, right from its inception, the Museum of the Bible was envisioned as something big, flashy, and extravagant – something which Shipman was familiar with, based on his history working in movie production. With the financial and spiritual support of the Greens, Shipman could realize his lavish vision, as the 430,000-square-foot museum boasts a replica of the Sistine Chapel’s ceiling, a rooftop garden, and a biblically themed restaurant in addition to its many exhibits. This museum is clearly meant to entertain guests just as much, if not more, than it seeks to inspire them.

Moss and Baden also point out, however, that Shipman and the Green’s creation is not the first of its kind, as a museum or as an amusement park. In Orlando, the Holy Land Experience attempts to compete with its secular neighbors, Disney World and Universal Studios, for tourists by offering a recreation of first-century Jerusalem. The attraction, like the Museum of the Bible, houses a collection of biblical manuscripts, but is still marketed as a theme park as opposed to a place for visitors to learn about their faith. More traditional faith-based museums exist, however, that more closely resemble the Museum of the Bible. In fact, Moss and Baden mentions two Kentucky-based museums that, like the Green’s museum, highlight key aspects of the Christian faith and provide a sense of spectacle for victors, including a life-sized replica of Noah’s ark.

But what makes The Museum of the Bible different and, possibly, more appealing than its peers is the exclusivity of its exhibitions. Moss and Baden describe two showings, Verbum Domini and Verbum Domini II, which were organized by the Vatican and marks the first time that they allowed a double page of Codex Vaticanus, one of the oldest copies of the New Testament, to be included in an independent exhibition. Additionally, Moss and Baden describe a partnership between the Museum of the Bible and the Israel Antiquities Authority as the first time the IAA has had a semi-permanent outpost in a foreign country.

Throughout Bible Nation, Moss and Baden provide an in-depth portrait of the Green family and their place in America’s political and religious spheres. And with the Museum of the Bible, the Greens will continue their reign as the most influential forces in the Christian faith, not just by giving more money to Christian outreach than anyone else in America, but by sharing their beliefs on a grand scale in the same place where America’s politicians make key decisions regarding our nation’s future. Over the course of the book, Moss and Baden reveal that, while there have been other attractions like the Museum of the Bible in the United States, there has never been an attraction as prolific.

Richard Rex: 95 Theses on Martin Luther and the Protestant Reformation

RexLegend has it that on October 31, 1517, German professor of theology Martin Luther nailed Ninety-Five Theses to the doors of the Castle Church in Wittenberg, sparking the Protestant Reformation in a single, rebellious act. In The Making of Martin Luther, professor of Reformation history at the University of Cambridge Richard Rex shows that this momentous event never occurred. In this major new account of the most intensely creative years of Luther’s career, Rex takes a provocative look at the intellectual emergence of one of the most original and influential minds of the sixteenth century. Lucidly argued and elegantly written, The Making of Martin Luther is a splendid work of intellectual history that renders Luther’s earthshaking yet sometimes challenging ideas accessible to a new generation of readers. To learn more about the ideas in his book, read on for Richard Rex’s Ninety-Five Theses on Martin Luther and the Protestant Reformation. 

I                          Martin Luther did not nail the Ninety-Five Theses to the doors of the Castle Church in     Wittenberg on 31 October 1517.

II                        That was a myth created by Philip Melanchthon through the conflation of hazy reports and recollections nearly thirty years later.

III                       The Ninety-Five Theses were posted that day – by mail, to the Archbishop of Mainz, Albrecht von Hohenzollern.

IV                       The Ninety-Five Theses did not cross all Germany within four weeks. It was not until January 1518 that they spread like wildfire.

V                        The Ninety-Five Theses neither expressed nor reflected Luther’s doctrine of justification by faith alone, which he had not yet formulated.

VI                       The key to justification by faith alone was the sense of certainty of divine grace which it conferred upon believers.

VII                     Such certainty is not only absent from the Ninety-Five Theses, but is explicitly denied in Luther’s covering letter to the archbishop.

VIII                    Luther’s doctrine of justification by faith alone is a simple doctrine which many people, even some Protestants, find hard to understand.

IX                       Luther’s doctrine of justification by faith alone was unthinkable without the prior development of the theology of indulgences.

X                        Justification by faith alone represented not so much the abolition of indulgences as their ultimate extension and elaboration.

XI                       Indulgences were not selling salvation or forgiveness. They were remittances of punishment in reward for charitable acts or gifts.

XII                     It was not the unpopularity of indulgences that drove Luther to protest in 1517, but their popularity.

XIII                    Luther did not proclaim what many had long thought but never dared to say. He said what had never before been thought.

XIV                    The Protestant Reformers came not from the margins of the late medieval church, but from its intellectual and moral elite.

XV                     Although there were many Protestant Reformers, Luther was neither one among many nor even first among equals.

XVI                    Luther was the one: they were the many. No Luther, no Reformation.

XVII                  The personality cult of Martin Luther in his lifetime saw the structure of a saint’s cult applied to a living person.

XVIII                 No other Protestant Reformer was the object of such a cult in their lifetime.

XIX                    Luther alone of the Protestant Reformers saw the impossibility of reconciling justification by faith alone with the Epistle of James.

XX                     All the early Protestant Reformers took their lead from Luther and found their inspiration in him.

XXI                    Ulrich Zwingli alone claimed that his path to Reformation was entirely independent of Luther’s.

XXII                  That Zwingli was entirely independent of Luther’s influence is mere flummery, dependent on Zwingli’s unsupported word.

XXIII                 Zwingli made this claim only after he had fallen out with Luther. It was not true.

XXIV                 Andreas Carlstadt was unwilling to play second fiddle to Luther, but was unable to snatch the lead from him.

XXV                  Philip Melanchthon was a derivative thinker who always bore the impression of the last person to sit upon him – usually Luther.

XXVI                 Martin Bucer was one of the most original Protestant Reformers, but lacked the charisma to win a significant following for himself.

XXVII               John Calvin’s most distinctive religious ideas were derived entirely from others, most notably from Martin Bucer.

XXVIII              John Knox was a prophet of the Old Testament disguised as an apostle of the New.

XXIX                 Ulrich von Hutten adopted Luther’s cause solely for the impetus it might give to the concept of the German Nation.

XXX                  Ulrich von Hutten had no grasp of Luther’s religious teaching as such.

XXXI                 The idea that Luther himself was only following the teaching of Augustine of Hippo is a radical misunderstanding of both men.

XXXII               For Luther, Augustine only ever said two things of real value – and he invariably misquoted one of them.

XXXIII              Luther’s doctrine of original sin was not Augustine’s, but one that Augustine repudiated when it was imputed to him by his opponents.

XXXIV              Luther’s misreading of Augustine on original sin was rich in consequences for his theology.

XXXV               Despite the early influence of Augustine upon him, Luther shed Augustinian habits of thought as completely as the Augustinian habit.

XXXVI              Renaissance humanism was not in any significant sense a ‘cause’ of the Protestant Reformation.

XXXVII            Luther always knew that he disagreed with Erasmus. Erasmus only slowly came to realise that he disagreed with Luther.

XXXVIII           By the time Erasmus saw Luther as a threat to the unity of Christendom, it was too late for his weight to turn the scales.

XXXIX              Erasmus failed to grasp the revolutionary significance of Luther’s teachings.

XL                      Luther perfectly appreciated the essentially conservative character of Erasmus’s religious teachings.

XLI                    Luther’s theology was formulated not in the language of Renaissance humanist scholarship but in that of the Vulgate Latin Bible.

XLII                   Luther’s theology depended not on the Greek or Hebrew scriptures, but on the Vulgate Bible and on the Latin theological tradition.

XLIII                  Luther’s appeal to the Bible alone was plausible and popular, but was soon shown by events to be fatally flawed.

XLIV                 This ‘scripture principle’ resulted in so many rival versions of Christianity that it showed itself to be no practical use at all.

XLV                   Luther never fully thought through the Biblical tag he loved to quote against his opponents: ‘All men are liars’.

XLVI                 For Luther, the plain sense of scripture meant taking Christ literally when he said, ‘This is my body’.

XLVII                For Zwingli, the plain sense of scripture meant not taking Christ literally when he said, ‘This is my body’.

XLVIII               Luther thought Zwingli a Nestorian. Zwingli thought Luther a Eutychian. Each knew the Bible was on his side.

XLIX                 Neither Luther nor any other Reformer advocated the right of the individual to make up their own minds about what the Bible taught.

L                         ‘Anticlericalism’ was not a ‘cause’ of the Reformation, though criticism of and violence against the clergy played their part.

LI                       Anticlericalism was not a growing problem that was bound to culminate in catastrophe for the late medieval Church.

LII                      If the friars had been widely resented and hated around 1500, Luther would hardly have joined an order of friars.

LIII                     Criticism of priests in the later Middle Ages was nowhere near as pervasive and corrosive as that of politicians in our own times.

LIV                    Medieval anticlericalism no more necessitated a Reformation than modern ‘antipoliticianism’ necessitates a revolution.

LV                      Just as we have no word for the denunciation of politicians, so too medieval Europe had no word for the denunciation of priests.

LVI                    The printing press was neither intrinsically nor necessarily more favourable to Protestantism than to Catholicism.

LVII                   The printing press might be considered the creation of the late medieval Church. The earliest printed item may have been an indulgence.

LVIII                  The classic printed text of the Reformation was not the popular pamphlet but the official catechism.

LIX                    The idea that preaching was in decline on the eve of the Reformation is a comical misapprehension.

LX                      The rapidly growing provision for preaching in the late medieval Church was a springboard for the Reformation.

LXI                    Luther and the Reformers were not the first to preach in the vernacular: preaching to the laity was always in the vernacular.

LXII                   Luther’s was not the first German translation of the Bible, though it was the most widely read and the most influential.

LXIII                  It is a misleading simplification to suggest that Luther invented congregational singing.

LXIV                 Lay participation in church music was an increasing feature of late medieval Christianity: Luther himself had been a choirboy.

LXV                   Far from being in terminal decline, late medieval Christianity was flourishing as never before.

LXVI                 The devotion of late medieval Christians to the upkeep and embellishment of their parish churches is one of the wonders of history.

LXVII                The Reformation was, from one perspective, the excommunication of the dead.

LXVIII               The elimination of the cult of the saints is one of the most striking achievements of the Protestant Reformation.

LXIX                 There is a deep affinity between the rejection of images from churches and the denial of the real presence of Jesus in the eucharist.

LXX                   The Reformation was a bourgeois phenomenon, but not a bourgeois revolution.

LXXI                 Yet Protestant beliefs and practices were no better suited to life in early modern cities than were those of Catholicism.

LXXII                The Reformation can to some extent be viewed as a rebellion of the rich against the poor.

LXXIII               Yet far from favouring capitalism, the early Reformers were even more firmly opposed to ‘usury’ than were their Catholic opponents.

LXXIV              The connection between Protestantism and the rise of capitalism was essentially fortuitous. There were plenty of Catholic capitalists.

LXXV                The connection between the Reformation and the enrichment of specific individuals was direct and unmistakable.

LXXVI              Luther was appalled when German peasants inferred from his doctrine of ‘Christian Liberty’ that Christians ought to be free.

LXXVII             It was the decisions of a generation of princes of the Holy Roman Empire that determined the fate of the Protestant Reformation.

LXXVIII            Princes were as likely as anyone else to be caught up in the fervid popular enthusiasm for Luther and his teachings.

LXXIX              Nowhere did the Catholic Mass cease to be celebrated until and unless it was forbidden by public law.

LXXX                Nowhere did Protestantism, once introduced, disappear except as a result of strenuous persecution.

LXXXI              The offer of the eucharistic chalice to the laity was one of the most potent and appealing symbols of the Protestant Reformation.

LXXXII             In almost all its forms, precisely because of its biblical focus, Protestantism did not weaken, but strengthened, patriarchal ties.

LXXXIII            Protestant polemic against Catholicism routinely deployed the stereotypes of misogyny along with accusations of effeminacy.

LXXXIV           The beards sported by so many Protestant Reformers consciously embodied and eloquently expressed their patriarchal proclivities.

LXXXV             Luther did not think Roman Catholicism made forgiveness too easy: he thought it made forgiveness too difficult.

LXXXVI           Luther did not think Roman Catholicism gave people a false sense of security: he felt it gave them no security at all.

LXXXVII          Luther remained a loyal Catholic until he could no longer believe that the religion of the Pope was the true Catholic faith.

LXXXVIII         The one thing on which almost all Protestants agreed during the Reformation was that the Pope was Antichrist.

LXXXIX           Luther invented the concept of the ‘invisible church’.

XC                     Luther’s belief in the existence and activity of Satan was almost as lively and compelling as his belief in Christ.

XCI                    Protestants and Catholics alike accused each of ‘judaizing’, deploying against each other the stereotypes of antisemitism.

XCII                   The ferocity of Luther’s antisemitism was extreme but not unique.

XCIII                 For example, Luther’s Catholic opponent, Johann Eck, published an encyclopaedic reiteration of the infamous ‘blood libel’.

XCIV                 Luther’s virulence in all controversy shocked not only his opponents but even his friends and followers.

XCV                  In 1500, western Christendom was a seamless robe. By 1600, it was a patchwork quilt. That was the Reformation.

David Biale on Hasidism

Hasidism is the first comprehensive history of the pietistic movement that shaped modern Judaism. The book’s unique blend of intellectual, religious, and social history offers perspectives on the movement’s leaders as well as its followers, and demonstrates that, far from being a throwback to the Middle Ages, Hasidism is a product of modernity that forged its identity as a radical alternative to the secular world. Recently David Biale took the time to answer questions about his new book, co-authored with David Assaf, Benjamin Brown, Uriel Gellman, Samuel Heilman, Moshe Rosman, Gadi Sagiv, and Marcin Wodziński.

What is Hasidism and why is it important?

DB: Hasidism is a movement of Jewish religious orthodoxy that originated in the southeastern corner of the Polish-Lithuanian Commonwealth in the middle of the eighteenth century. From very modest beginnings, it grew by the nineteenth century into perhaps the most dynamic and influential religious movement among Eastern European Jews. Hasidism developed some striking theological ideas, including the value of joy in the worship of God and ecstatic union with the divine. But it also created a social innovation: communities of Hasidim (pious followers) of a tsaddik or rebbe, a wonder-working, charismatic leader whose court became the center of a network beyond the traditional Jewish communities.

While secularization, the Bolshevik Revolution and, finally, the Holocaust decimated the Hasidic communities of Eastern Europe, after World War II, the movement enjoyed an extraordinary renaissance in North America, the State of Israel and (to a lesser degree) elsewhere in the world. We estimate that today there are roughly 700,000 Hasidim throughout the world. They continue to be divided, as they have for most of their history, into groups affiliated with their characteristic leaders. Many of these groups have outposts in different parts of the world such that the movement, which was originally limited to a certain area of Eastern Europe, has now become truly global.  Hasidism is, without question, one of the most important movements in modern Jewish history and in Jewish life today.

What is new about Hasidism: A New History?

DB: The title of our book conceals something surprising. There really isn’t an old history of Hasidism, so our book is really the first history of this highly influential religious movement. We try to tell a sweeping story that encompasses Hasidism’s full history from its origins to the present day. Most of the earlier literature on Hasidism focused on the movement’s eighteenth-century origins, with less attention paid to the nineteenth and twentieth centuries. This literature often argued that Hasidism’s golden age was in the eighteenth century and that the movement declined afterwards. We argue, on the contrary, that the movement only really became a mass movement in the nineteenth century and that it was in that century that one can find its golden age.  A second golden age was after World War II when Hasidic communities rebuilt themselves in the wake of the Holocaust. What is new, then, about our book, besides many specific arguments, is its comprehensive nature.

Can you describe some of these new arguments?

One very important claim in the book is that the putative “founder” of Hasidism, Israel Ba’al Shem Tov, in fact never set out to found a movement. He was a part of the communal establishment in his town and he gathered around him a circle of pietists.  It was only two generations later, after the death of one of his main disciple, Dov Ber of Mezritsh, that a movement began to form by disciples of Dov Ber. The process by which Hasidism started as a small conventicle and later became a mass movement has certain resemblances to early Christianity. It seems unlikely that Jesus intended to found a new religion, but later Christians turned him into their movement’s founder. So, too, with Israel Ba’al Shem Tov.

Another set of arguments focuses on how Hasidism functioned on the local level in the nineteenth century. Although many of the Hasidic courts in this period were opulent and resembled royal or noble courts, most Hasidim visited the courts only once or twice a year. At other times, they operated in their home towns.  Recent research by one member of our team demonstrates how Hasidism struggled for power in these towns. The local Hasidim were often relatively well-off merchants, such that the movement was anything but a marginal phenomenon.

You argue that Hasidism is modern movement, but isn’t its ideology expressly anti-modern?

We understand modernity as something more complicated than just movements of secularization. The resistance to secularization is itself modern and Hasidism has to be understood in that context. It is a traditionalist movement, meaning that it constructs a certain image of tradition to use in its war against modern secularism. In fact, Hasidism is highly innovative, no less than modern movements of reform: its social structure and its charismatic leadership have never been seen before in Jewish history. In the nineteenth and twentieth centuries, Hasidism embraced modern politics in order to advance its agenda. In all these ways, Hasidism is a part of Jewish modernity.

Your book is unusual in that it has eight co-authors.  Why is that and what was the process with which you produced the project?

Because Hasidism consists of dozens (perhaps even hundreds) of “courts” located in many different places (and even continents), its history is too complex to be written by one person. It requires the expertise of a team. We decided very early on that instead of producing an edited volume, we wanted to write a seamless narrative.  We resolved to write collaboratively. In order to do so, we arranged to spend four summer residencies at the Simon Dubnow Institute in Leipzig, Germany. The institute provided wonderful accommodations for us to work together free from the distractions of our home environments. We were fortunate to receive grants from the Thyssen Foundation and the National Endowment for the Humanities to support these residencies.

In Leipzig, we devoted the first summer to producing a highly detailed table of contents. The next two summers were involved with the actual writing (of course, we all worked on the project individually during the academic year). The final summer involved collective editing of the manuscript. So, even though each member of the team wrote their own chapters, other team members provided intensive feedback throughout the writing and editing process. In this way, the book reflects the input of the whole team, a kind of peer review even before the manuscript went out to readers. We hope that in addition to the content of our book, this kind of collaborative authorship can offer a model to other scholars in the humanities.

Do you think that the Hasidim themselves will read your book and what do you think their reactions will be?

Several years ago, the Israel Museum staged a fascinating exhibition on Hasidism. What was most striking was how many Hasidim came to see the exhibition. They were evidently intrigued by how they are portrayed by the outside word. We anticipate a similar response to our book. They will no doubt take issue with some of our arguments, which go against the grain of their own conception of their history. But they will certainly buy the book.

BialeDavid Biale is the Emanuel Ringelblum Distinguished Professor of Jewish History at the University of California, Davis.

Lewis Glinert: Language dreams – An ancient tongue awakens in a Jewish baby

GlinertIn a Jewish section of Jerusalem, in 1885, a young couple, Eliezer and Devora Ben-Yehuda, were fearful for their child: they were rearing him in Hebrew, an unheard-of idea. They had taken in a wet-nurse, a dog and a cat; the nurse agreed to coo in Hebrew, while the dog and the cat – one male, the other female – would give the infant Itamar an opportunity to hear Hebrew adjectives and verbs inflected for gender. All other languages were to be silenced.

When Itamar turned three, however, he had still not uttered a word. Family friends protested. Surely this mother-tongue experiment would produce an imbecile. And then, the story goes, Itamar’s father marched in and upon finding the boy’s mother singing him a lullaby in Russian, flew into a rage. But then he fell silent, as the child was screaming: ‘Abba, Abba!’ (Daddy, Daddy!) Frightened little Itamar had just begun the reawakening of Hebrew as a mother tongue.

This is how I heard the story (embroidered, no doubt, by time) when I interviewed Itamar’s last living sister, Dola, for my BBC documentary ‘Tongue of Tongues’ in 1989.

As a young man in Russia, Eliezer Ben-Yehuda (born Perlman) had a far more modest dream: Jewish cultural rebirth. Groups of eastern European Jews, intensively schooled in the Bible and the Talmud in the traditional religious way, were beginning to explore a new, secular Jewish identity, built on reimagining their past and at the same time forging a ‘modernised’ Hebrew to acquaint fellow Jews with contemporary arts and sciences. Hebrew novels started appearing in Warsaw and Odessa, along with periodicals, newspapers, textbooks and encyclopaedias. They variously called their project haskalah (‘enlightenment’) or tehiyah (‘reawakening’).

Cultural renaissance, of course, was a rallying cry across 19th-century Europe, driven by a romantic reverence for a simpler or more glorious national past and, especially after 1848, by tumultuous struggles for ethnic and linguistic self-determination. The driving forces and goals were various and complex. Some, such as ennui in the soulless big city or the mobilisation of the masses through literacy, were modern; others were rooted in old ethnic identities or a respect for the vernacular in the arts and religion. The words and ways of the peasantry had a particular ring of authenticity for many nationalistic intellectuals, often neurotically out of touch (as Elie Kedourie and Joshua Fishman have documented) with the masses they aspired to lead. These sophisticated intellectuals were equally enchanted by childhood and the child’s access to truth and simplicity, as celebrated by Jean-Jacques Rousseau, William Blake and William Wordsworth.

To the vast majority of Jews, Hebrew language and Hebrew culture felt passé – pious, outmoded, arcane. The future, as they saw it, lay with English, German and Russian, and with the education, earning power and passport to assimilation that these languages promised. Migration to the West was on many minds. The young Ben-Yehuda was well aware of this. If current trends continued, he believed that his generation might well be the last erudite enough to understand its Jewish literary heritage.

But what kind of cultural ‘liberation’ could Jewish nationalists hope for? The Jews had no territory of their own, and a Jewish state, even Jewish autonomy, seemed a fantasy. (Zionism as a mass movement was still a generation in the future.) Nor was there a Hebrew-speaking peasantry or a Hebrew folk heritage to turn to for authenticity, or so it seemed. Hebrew was incorrigibly adult, stuffy. There was Yiddish, of course, the vernacular of most European Jews in the 19th century, but they generally considered it undignified, comic, a language without a grammar, a mishmash.

Then, in 1878, as Europe was toasting Bulgaria’s triumph against the Ottomans, the 19-year-old Ben-Yehuda had his epiphany. As he recalled years later in his memoirs: ‘The heavens opened … and I heard a mighty voice within me calling: “The rebirth of the Jews and their language on ancestral soil!”’ What if Jews could build a modern way of life in the Holy Land – raising their children to speak the old language?

Ben-Yehuda wanted great literature to be preserved down the generations. But to speak in order to read? Today, it sounds back-to-front, but in the 19th century it would have seemed quite reasonable. The trouble was that no child had used Hebrew as a mother tongue in close to 2,000 years. Thinking logically, Ben-Yehuda reasoned that a new mother tongue would need a willing mother: and so he found one, in an intellectual young woman named Devora Jonas, raised like him in Yiddish and Russian, and with only the barest knowledge of Hebrew. (Intensive textual study was traditionally reserved for young men.) No matter – they would marry and she would learn. In 1881, the young couple set sail for the Holy Land, pledging to set up the first secular, ‘progressive’ household in the pious city of Jerusalem, and to communicate with each other (and eventually, their children) only in Hebrew.

Speaking Hebrew was actually nothing new in itself; it had long been a lingua franca between Yiddish-, Ladino- and Arabic-speaking Jewish traders (and refugees). The markets of the Holy Land had resonated with Hebrew for hundreds of years. But a pidgin is not a mother tongue. Ben-Yehuda was a born philologist; he plucked words from ancient texts and coined his own, hoping one day to launch Hebrew’s answer to the Oxford English Dictionary. The birth of Itamar gave him an opportunity to put his experiment with Hebrew to the test. Could they rear the boy in Hebrew? Could they shield him from hearing other tongues? And, just as critical, could the family be a model for others?

Devora’s limited Hebrew was presumably sufficient for a three-year-old, but, like immigrant mothers everywhere, she eventually learned fluent Hebrew from her children, thereby demonstrating the two-way validity of the model. Ben-Yehuda, however, won the acclaim. ‘Why does everyone call him the Father of Modern Hebrew?’ sniffed the author S Y Agnon. ‘The people needed a hero,’ a politician wryly quipped, ‘so we gave them one.’ Ben-Yehuda’s political vision and scholarly toil complemented the physical toil by which the Zionist pioneers made their return to the Holy Land sacred.

Many more pieces had to fall into place in subsequent years to turn a language of books into a stable mother tongue for an entire society – some carefully laid, others dropping from heaven. But amid the waves of revolutionary-minded migrants deeply schooled in traditional texts, the developing demographics, economics and institutions of a new nation, the nationalistic fervour, and a lot of sheer desperation, we should not forget Hebrew’s very special version of the romance of a child’s talk.

The Story of Hebrew by Lewis Glinert is out now with Princeton University Press.Aeon counter – do not remove

This article was originally published at Aeon and has been republished under Creative Commons.

Presenting the trailer for Heretics!: The Wondrous (and Dangerous) Beginnings of Modern Philosophy

This entertaining and enlightening graphic narrative tells the exciting story of the seventeenth-century thinkers who challenged authority—sometimes risking excommunication, prison, and even death—to lay the foundations of modern philosophy and science and help usher in a new world. With masterful storytelling and color illustrations, Heretics! offers a unique introduction to the birth of modern thought in comics form—smart, charming, and often funny. A brilliant account of one of the most brilliant periods in philosophy, Heretics! is the story of how a group of brave thinkers used reason and evidence to triumph over the authority of religion, royalty, and antiquity. Watch the trailer here:

 

Heretics!: The Wondrous (and Dangerous) Beginnings of Modern Philosophy by Steven Nadler & Ben Nadler from Princeton University Press on Vimeo.

HereticsSteven Nadler is the William H. Hay II Professor of Philosophy and Evjue-Bascom Professor in the Humanities at the University of Wisconsin–Madison. His books include Spinoza: A Life, which won the Koret Jewish Book Award, and Rembrandt’s Jews, which was a finalist for the Pulitzer Prize. He lives in Madison. Ben Nadler is a graduate of the Rhode Island School of Design and an illustrator. He lives in Chicago. Follow him on Instagram at @bennadlercomics.

Benjamin W. Goossen: How to Radicalize a Peaceful Minority

There is no better way to turn a religious minority against a nation than by maligning, detaining, and excluding them. While Donald Trump claims his ban on immigrants from seven predominantly-Muslim countries will make Americans safer, history suggests that nativist policies will backfire. Consider the case of perhaps the world’s least likely national security threat: pacifist Mennonites.

PUPinions

A poster for the 1941 Nazi propaganda film, “Village in the Red Storm,” depicting the suffering of German-speaking Mennonites in the Soviet Union, in which the protagonists valiantly give up their pacifism to fight for their race

Members of mistreated groups—whether Mennonites a century ago or Muslims today—can and sometimes do turn on hostile governments, often with alarming speed. At the beginning of the twentieth century, no one would have associated Mennonites, a small Christian group dedicated to nonviolence and charitable works, with hate speech or mass murder. At the time, most Mennonites lived peaceable existences in rural, German-speaking enclaves in Europe or North America.

When the First World War generated a global wave of anti-German and anti-pacifist sentiment, however, tens of thousands—especially those in Central and Eastern Europe—turned to militarist German nationalism.

The shift was as swift as it was shocking. “We have imbibed the notion of pacifism with our mothers’ milk,” a respected Russian Mennonite leader named Benjamin Unruh wrote in 1917. “It is a Mennonite dogma.” Yet by the Second World War, Unruh had become a prominent Nazi collaborator, aiding ethnic cleansing programs that deported Poles and murdered Jews to make way for “Aryan” Mennonites.

How could diehard pacifists turn their backs on the peaceful teachings of their faith?

Mennonites like Unruh, who had once considered violence an unforgivable sin, could be found in military units across Hitler’s empire, including on the killing fields of the Holocaust. Unruh’s own home community near Crimea—once a bastion of pacifist theology—became a model colony under Nazi occupation, generating propaganda for dispersion across the Third Reich and providing a pipeline for young men to join the radical Waffen-SS.

PUPinions

A flag raising ceremony in the Mennonite colony of Molotschna in Nazi-occupied Ukraine in 1942 on the occasion of a visit from Heinrich Himmler

Demonizing Muslim refugees today grants legitimacy to a violent fringe—one already on the lookout for recruits. These are the same tactics that, in the months before the Second World War, prompted a small number of disaffected Mennonites from places as diverse as Canada, Paraguay, Brazil, Poland, and the Netherlands—as well as my own hometown of Newton, Kansas—to travel to Germany to support Hitler’s war machine.

Most Mennonite congregations worldwide, even during the darkest days of the twentieth century, retained their pacifism. And today, the global church has taken steps to address its partial legacy of German racism. This history nevertheless demonstrates how individuals or communities can discard peace-loving traditions; by the height of Nazi expansion, one fourth of the world’s Mennonites lived in—and frequently praised—Hitler’s Germany.

Scapegoated by nativist politicians, members in Eastern Europe and sometimes beyond saw the Third Reich as a refuge from humiliation, deportation, torture, and travel bans. Despite the harrowing experiences of more than 100,000 Mennonites in the Soviet Union—where families faced civil war, famine, and ethnic cleansing—countries like the United States generally closed their borders to the destitute. Canada, which in 1917 had disenfranchised its entire Mennonite population, likewise banned refugees at various points during the 1920s and 1930s.

1930 propaganda image originally subtitled “A German Death Sentence” depicting the suffering of Mennonites and other German-speakers in the Soviet Union

Letters and diaries show how some pacifists, denigrated in the East and barred from the West, became radicalized. One man recalled the shame of imprisonment in communist Ukraine. “So, you’re a German?” a Bolshevik interrogator asked, before beating him senseless. Secret police particularly targeted Mennonites who had tried to emigrate, accusing them of “carrying out of counter-revolutionary fascist activities”—even though most initially had little enthusiasm, let alone contact, with Nazi Germany.

“I was no enemy of the Soviets,” another victim of wrongful arrest reported, “but now that I’ve come to know them, you’ll find I’m a true enemy. Now I’m a Hitlerite, a fascist unto death.”

Targeting immigrants and refugees from war-torn Muslim countries gives terror groups like ISIS and al-Qaeda exactly what they want. Just as twentieth-century governments across Europe and the Americas needlessly alienated their Mennonite subjects and excluded Mennonite migrants, President Trump’s grandstanding harms those among the world’s least threatening and most vulnerable populations, in turn making all of us less safe. This is how to radicalize a peaceful minority.

ChosenBen Goossen is a historian at Harvard University and the author of Chosen Nation: Mennonites and Germany in a Global Era, forthcoming in May from Princeton University Press.

Lewis Glinert tells the story of Hebrew

Hebrew has existed for over 3,000 years, but if Moses were to walk along a Tel Aviv street, would he understand the conversation? According to Lewis Glinert, author of The Story of Hebrew, the answer is yes.

The first language of millions of Israelis today, the story of Hebrew’s origins and evolution is  extraordinary. Over the millennia, it attracted Kabbalists and humanists who sought philosophical truth, and Colonial Americans on a quest to shape their own Israelite political identity. The Story of Hebrew explores the hold that Hebrew has had on Jews and non-Jews alike, who have invested it with a symbolic power far beyond that of any other language in history. Preserved by the Jews across two millennia, Hebrew endured long after it ceased to be a mother tongue, resulting in one of the most intense textual cultures ever known. Recently, Glinert answered some questions about his book, Hebrew’s rebirth, and the elemental force driving this unique language.

GlinertIn an age where language is increasingly treated as a mere commodity—a ticket to a job or a mark of prestige—Hebrew is often described as a linguistic miracle. Can that really be so?

LG: Hebrew is certainly unique among languages in being reborn as a mother tongue after 2,000 years—reborn just a century ago, and spoken today by millions. I’ll leave the definition of miracles to philosophers. Even if we could be sure of the constellation of social, political and spiritual forces that made it happen—and we really aren’t—it was clearly an extraordinary event in human history. Could it be repeated? Perhaps. But it’s a tall order to recharge languages in decline even if they’re still spoken, let alone when all you have is written texts.

So how did the rebirth of Hebrew start? Was there a moment of conception?

LG: Yes, it was quite a romantic affair—at least as I heard it from a 91 year old lady, Dola Ben-Yehuda, when I interviewed her 25 years ago for a BBC documentary. She was the last living daughter of the man they called ‘the father of Modern Hebrew,’ Eliezer Ben-Yehuda. He was a fiery young Jewish nationalist, but deeply pessimistic for the future of Jewish cultural identity. So one day he resolved that the Jews must speak their own ancient tongue in their ancient homeland—and in 1881 he made a tryst with his bride that they and any offspring they might have would sail to Israel and speak only Hebrew. And they did! Her father, she told me, wouldn’t even send them to parties in case they picked up Yiddish or Arabic. So there’s your moment of conception…

So one family revived Modern Hebrew?

LG: Far from it. They had to get tens of thousands of people on board—and make it economically viable. Playgroups, schools, workplaces, newspapers, public institutions. They also had to coin an entire modern vocabulary. Pre-State Israel attracted waves of Zionists who loathed Yiddish and other Diaspora languages and loved Hebrew. Some of them, in fact, had already acquired Modern Hebrew in Europe, from newspapers and novels. And then in 1917 came the British, who at first supported Jewish statehood and actually financed the entire school system in Hebrew (standard colonial policy!).

“Let There be Hebrew” is the intriguing name of your first chapter. Does Genesis portray Hebrew as the mother of all tongues?

LG: Not in so many words! But the opening chapters of Genesis explain several names of persons by what they mean in Hebrew. Thus Adam calls his wife Hava (Eve) because ‘she was the mother of all life’ (hay). So, yes, Genesis seems to imply that Hebrew was the first language. But there’s much more to it than that: Genesis has God say ‘Let there be light.’ Did language transcend Creation? How? Religious philosophers and mystics have variously viewed Hebrew as inherently sacred or as a regular human language, or somehow as both. As for the rest of the world’s languages, everyone knows the story of the Tower of Babel and the Lord’s linguistic retribution, but wait—here again, the Bible is unclear: Perhaps there were different languages from the start, and the World Hebrew lost at Babel had just been an acquired lingua franca, a kind of World English ahead of its time.

If Moses were to walk along a Tel Aviv street, would he understand the conversation?

LG: If you gave him a dictionary and a few minutes to adjust to the accent, then yes, Moses would be taking it all in. It’s the same basic vocabulary and word structure as 3,000 years ago, with a streamlined European-style syntax. Kudos to the men and women a century ago who grafted the new Hebrew onto its ancient roots. An Israeli adult can readily open the Bible and start reading.

What about Jesus and his disciples?

LG: Yes, they’d also understand today’s Hebrew! In truth, most of them were more comfortable in Aramaic, which had largely supplanted Hebrew (Aramaic was the main lingua franca in the Near East). But they must all have been versed in reading the Torah and the other Hebrew Scriptures.

You devote considerable space to “Hebrew in the Christian Imagination.” What has Hebrew meant for Christians?

LG: At times a great deal, at times nothing. For centuries, Christians learned the Bible in Latin or Greek or whatever, but suddenly a cry would arise: “Our translations are false. Let us revisit the Hebrew!” And so you have the 4th century hermit Jerome mastering Hebrew and producing what became the standard Latin translation. And again with the humanists—Erasmus, Tyndale, and the authors of the King James version. Hebrew also provided the combustion in religious break-outs: Reformation, Puritanism, Mormonism, and endless but fruitless attempts to use it to convert the Jews. And here and there, a quest for deeper dimensions (Christian Kabbalah) and a new society (Colonial America), which gave us all those American Hebrew place names and perhaps even contributed to our distinctive laws and values.

If a language can maintain its integrity and identity across 3,000 years, is there some elemental force driving it?

LG: A marvelous question. I tried to shake it off (Western academia is uncomfortable with the metaphysical!), but it kept coming back to haunt me. Up to our own times, for a Jewish person to use Hebrew, even just the Alef-Bet, was a statement, and often a struggle. It was about perpetuating a heritage or studying sacred texts, or just connecting with other Jews. The rebirth of Modern Hebrew was perhaps the most intense twist in this elemental vortex. But now, paradoxically, for many Israelis using Hebrew is often an act without meaning. It’s just in the air, taken for granted. For many other Jews, though, the elemental force is still with them—in their language use, their language community, and in the language itself.

What false beliefs have people held about Hebrew?

LG: To name just a few:
“Hebrew letters and sounds have magical powers”.
Esoteric, yes—in the right hands. Magical, no. But once widely believed by simple folk and by Renaissance scholars.

“Native Americans are descended from the Ten Lost Tribes of Israel, and spoke a garbled Hebrew.”
Wildly wrong, but some intelligent folk, especially millennialists, thought so—take Elias Boudinot, president of the Continental Congress in 1782.

“Hebrew was dead for 2,000 years until it was reborn.”
OK, it has been reborn in a sense, but it never ‘died.’ It was no longer a mother tongue but it went on being written and read (often aloud), sometimes creatively, and far more widely and intensively than Medieval Latin ever was.

“During those 2000 years, it was just a language of religion.”
Nonsense. It was the written language for European Jewish science, medicine, trade, all serious writing—until the 19th century.

Of all the great works that Hebrew has produced, which would you say are the ‘must reads?’

LG: Where does one begin! Genesis, Isaiah 1 and 11, Ecclesiastes, Psalms 120-134, David’s lament for Saul (2 Samuel 1), Ruth, the Song of Songs, Job. So much of the Bible was once part of the English canon (sigh). Dip into the Penguin Book of Hebrew Verse, Elie Wiesel’s Souls on Fire (Hasidic wisdom), the short stories of Nobel laureate S.Y.Agnon, and a ‘must hear:’ the enchanting songs of Naomi Shemer.

What moved you to write this book? And where do you fit into the story of Hebrew?

LG: Like so many Jewish children down the centuries, I was raised in postwar London on the classic religious texts of ancient Hebrew—Torah, Rashi, Mishnah, Talmud—but when my parents brought me to Israel as a ten-year old, I was enthralled to see people speaking it. I remember thinking: gosh, they have a word for ‘already’ that I never saw, and my father wants me to buy a ‘bus ticket’ in Hebrew! I vowed I would never take it for granted. And behold, my Ph.D. dissertation and my first book were about the syntax of this amazing new Hebrew—then almost uncharted territory. But as I learned from my mentors in Oxford and Jerusalem, Roy Harris and Chaim Rabin, there’s another, richer and even more complex dimension of language: How we use it and what it means for us. And in writing The Story of Hebrew, I hope I can be a tiny part of this story.

Lewis Glinert is Professor of Hebrew Studies at Dartmouth College, where he is also affiliated with the Program in Linguistics. He is the author of The Grammar of Modern Hebrew, The Joys of Hebrew, and The Story of Hebrew.

Thomas W. Laqueur: Ghosts and ghouls haunt the living with a message about life

LaqueurThere is, it would seem, no greater chasm than that which divides the living from the dead. We who still dwell on the side of life know this as we relegate the inert bodies of those so recently just like ourselves to the elements from which they came: earth or fire – ashes to ashes; air in the towers of the Zoroastrians; very occasionally, water. We do not just toss bodies over walls, whatever we might believe (or not believe) about a soul or an afterlife. We do it with care and with rituals: funeral and mourning. We do it because it is what humans do and have always done; it represents our entry into culture from nature. We live and have always lived with our dead. To do otherwise would be to expel the dead from the community of the living, to expunge them from history.

But, at the same time as we honour our dead, we generally also want to keep a certain distance. We expect them to leave us alone in our world and remain safely in theirs. When they don’t, it is a sign that something has gone very wrong. King Creon argues in Sophocles’ tragedy Antigone that the rebel Polyneices should remain unburied as punishment for his crimes: ‘unwept, unsepulchered, a treasure to feast on for birds looking out for a dainty meal’. Had he had his way, the shade of Polyneices would undoubtedly have returned to berate the living for their scandalous neglect. Antigone’s voice is the one we – or, in any case, our better selves – hear. Care for the dead is among the ‘unwavering, unwritten customs of the gods … not some trifle of now or yesterday, but for all eternity’.

This brings us to Halloween, and to All Saints’ Day on 1 November, and All Souls’ the day after – the days when the boundaries between the living and the dead seem most likely to be breached. Why are these still the days of ghosts and goblins, ghouls and dancing skeletons?

Before we can answer, we need a taxonomy of the dead who have returned to our world: the revenants. Within this large family there are two genera: the fleshly and the ethereal. And within each genus there are many species. Among the fleshly, there are vampires, for example – archaeologists have dug up skeletons in Poland with bricks in their mouths put there, they think, by villagers determined to keep the vampires from coming back to devour them. Vampires seldom stray far from home, while the Norse draugr, a fleshy revenant, wanders far afield. A related Norse species, the haugbúar stays near its burrow, complains about the other inhabitants and affects the weather. The very corporeal Chinese walking dead travel great distances to be buried in a geomantically auspicious spot.

Within the genus of the ethereal revenant there are also many species: those that come back very soon after death to chide their friends for not giving them proper obsequies; the shade of Patroclus appears to Achilles in the Iliad under just these circumstance. Or ghosts such as Hamlet’s father, in full armour – a touch of the material – coming back to tell his son he’d been murdered. There are ghosts that give off foul vapours, and ghosts that strike people (although how they do that since they have no bodies is unclear).

One thing can be said about the whole family of revenants: they are generally not a cheery lot. They come back because something is wrong: some debt from life needs to be repaid or vengeance taken; or their bodies were insufficiently cared for; or their souls were ill-remembered. Friendly ghosts such as the cartoon character Casper are an extreme rarity. In monotheistic religions, God tends to keep a close watch on the boundaries of the other world and ghosts are rare; he draws the dead to him. Monotheistic religions tend to discourage traffic with the dead, which is called necromancy, a dangerous kind of magic. In religions without one god in charge, the revenant tends to proliferate.

But nowhere do they ever seem to go away. Not in the Age of Reason: James Boswell in his Life of Samuel Johnson (1791) writes, ‘It is wonderful that 5,000 years have now elapsed … and still it is undecided whether or not there has ever been an instance of the spirit of any person appearing after death.’ All sorts of good arguments are against it, ‘but all belief is for it’. Not in the 19th century either: Jeremy Bentham, the most rational of men and enemy of superstition, could not rid himself of a belief in ghosts.

Even today, Halloween encourages us to remember in a fuzzy sort of way the medieval custom of praying for the souls of the dead by name and asking the saints to speed them toward salvation. Back then, it was an occasion for any souls unhappy with efforts to help them to come back and complain. It was a time when the boundaries between the living and the dead seemed more porous. Few of us today think we can do much for the souls of the dead or that there is much border-crossing. But the ghosts of old and even new species of revenant, such as zombies – a whole other story – are still resonant. In part, this is because the revenant have gone inward; our guilt toward the dead in general, or someone in particular whom we might have wronged, makes itself vividly manifest in our minds. It is real even if we know it is not real.

In part, it is because we are all in some way haunted by the dead who are still part of us and of our lives. It is also because mortality remains so deeply strange and unbearable. Sigmund Freud gets this right. Reason is of little help. After tens of thousands of years, there has been little progress. In ‘hardly any other sphere,’ he writes in The Uncanny (1919), ‘has our thinking and feeling changed so little since primitive times or the old been so well preserved, under a thin veneer, as in our relation to death.’

Finally, to return to where we began, we wish our fellow creatures a good death and a peaceful rest within the community of the living because we need them among us. They remain part of the world as we imagine it. To be human is to care for the dead. But we also wish the dead and dying well in order to maintain the chasm between our world and theirs. The dead are primally dangerous; we need them to stay where they are, safely quarantined, in a parallel universe to ours.Aeon counter – do not remove

Thomas W. Laqueur is the Helen Fawcett Professor of History at the University of California, Berkeley. His books include Making Sex: Body and Gender from the Greeks to Freud and Solitary Sex: A Cultural History of Masturbation. He is a regular contributor to the London Review of Books.

This article was originally published at Aeon and has been republished under Creative Commons.

Albert J. Raboteau: What does it mean to be an American prophet?

In American Prophets, acclaimed religious scholar Albert Raboteau tells the remarkable stories of Abraham Joshua Heschel, A. J. Muste, Dorothy Day, and many other individuals who conveyed their vision to the broader public through writing, speaking, demonstrating, and organizing. In this interview for the PUP blog, Raboteau discusses his new book, social justice, and the good religion can do in politics.


What inspired you to write this book?

I was inspired to write this book by an undergraduate seminar course, “Religious Radicals” that I have taught at Princeton several times over the years. The students’ active engagement with the figures discussed in the course was refreshing and inspiring to me as a veteran of 1960s activism, inspired in part by meeting Dorothy Day when I was a freshman in college.

Your book is called American Prophets. How do you define prophets in your book?

I use Rabbi Abraham Joshua Heschel’s definition of the prophet as “one who feels the divine pathos for humanity like a fire in the bones and has to share it.”

These days when we think of the intersection of religion and politics, we think of the influence of the conservative right. But this hasn’t always been the case. How has religion’s intersection with American politics changed over time?

Our attention has been attenuated to focus on the “religious right,” but within the memory of many the civil rights movement, the anti-slavery movement, and the anti-war movement is still vivid. Moreover, large scale movements for radical social change are, in the nature of the case, rare.

What good can religion do in politics?

Two booksellers at our local bookstore asked me that question one morning several years ago. My immediate answer was “Martin Luther King, Jr. and Fannie Lou Hamer.” They responded “yes, but they were exceptions.” I responded “true, they were exceptional but they also were exemplary.” My book is an attempt to turn the exceptional into the exemplary.

Your book tells the stories of characters from Abraham Joshua Heschel, to A. J. Muste, to Dorothy Day, Howard Thurman, Thomas Merton, Martin Luther King, Jr., and Fannie Lou Hamer—all inspired individuals. Did you have a favorite story?

Yes. When Howard Thurman and Sue Bailey Thurman met Gandhi on a visit to India, he asked them to sing him an American Negro Spiritual. They obliged by singing “Were You There When They Crucified My Lord.” As they sang, Gandhi and his assistants prayed and afterwards he said, “that song gets at the universal human feeling under the wings of suffering.” He went on to speculate that perhaps it would be the black American struggle that would finally succeed in breaking the hold of racism over white society.

How is prophetic thought and action at work in today’s world?

One prominent place is in the Industrial Area Foundation movement founded by Saul Alinsky, which my colleague, Jeffrey Stout has describes so well in his book Blessed Are the Organized. Another is the Catholic Worker movement, which has houses of hospitality for the poor around the U.S. and in Europe as well. The prophetic struggle goes on in local communities across the nation. Hopeful examples exist in the activism of the Industrial Areas Foundation chapters and similar networks of organizing for social change that continue to crop up in local struggles. Typically based in existing congregations, churches, synagogues, and mosques, the foundation encourages local people to meet and identify issues of common concern. Citizens are encouraged to speak of their own experiences, tell their own stories to encourage empathy, and raise the possibility of imagining change in their lives. Home meetings serve to identify and recruit leaders from the community. Mass meetings are structured to hold public officials accountable for problems of concern. The IAF has fifty-nine affiliates active across the United States, Canada, the United Kingdom, Australia, and Germany. Jeffrey Stout has told their story in his book. By 2015 the Catholic Worker movement organized by Dorothy Day and Peter Maurin in the 1930s had grown to 207 communities across the U.S. and 25 abroad, committed to nonviolence and hospitality for the poor and homeless. Circulation of the Catholic Worker newspaper had reached approximately ninety thousand. And several local Worker houses had established their own newspapers in Los Angeles, Houston, Washington D.C., and Philadelphia.

RaboteauAlbert J. Raboteau is the Henry W. Putnam Professor of Religion Emeritus at Princeton University. His books include Slave Religion: The “Invisible Institution” in the Antebellum South, A Fire in the Bones: Reflections on African-American Religious History, and Canaan Land: A Religious History of African Americans. He lives in Princeton, New Jersey. He is the author of American Prophets: Seven Religious Radicals and Their Struggle for Social and Political Justice.

Donald Lopez on the Lotus Sutra

Lopez, Jr. In The Lotus Sutra: A Biography, Donald Lopez traces the many roles of what is perhaps the most famous of Buddhist historical texts, the Lotus Sutra.  Examining the history of the famous scripture that was composed in India in the first centuries of the Common Era, Lopez’s biography provides an engaging background to the enduring classic. Lopez recently took the time to answer some questions about his own early encounters with the text, and why its proclamations remain so important today.

What is the Lotus Sutra?

DL: The Lotus Sutra is arguably the most famous of all Buddhist texts.  It is one of only three Buddhist works, among a vast canon, that is well known in the West by its English title (the other two being the Heart Sutra and the Diamond Sutra). The Lotus Sutra was composed in India, and in the Sanskrit language, where its title is Saddharmapuṇḍarīka Sūtra. This might be translated as the Discourse on the White Lotus of the True Doctrine. As I explain in the book, this title is rather “loaded” from a Buddhist perspective. It is not just a lotus (the traditional flower of Buddhism), but the white lotus, the best of lotuses. It does not just teach the dharma, the doctrine, but the true doctrine. As a sutra, or “discourse,” it is traditionally attributed to the Buddha himself.

Why is it so famous?

DL: Although composed in India, the Lotus Sutra became particularly important in China and Japan.  In terms of Buddhist doctrine, it is renowned for two powerful proclamations by the Buddha.  The first is that there are not three vehicles to enlightenment but one, that all beings in the universe will one day become buddhas. The second is that the Buddha did not die and pass into nirvana; in fact, his lifespan is immeasurable. The sutra is also famous for its parables, like the Parable of the Burning House and the Parable of the Prodigal Son. It was because of these parables that the Lotus Sutra became the first Buddhist text to be translated from Sanskrit into a European language (French). The Lotus Sutra has several dramatic scenes; perhaps the most famous is when a giant bejeweled stupa (a tomb of a buddha) emerges from the earth and a living buddha is found inside. Such scenes inspired hundreds of works of art across East Asia.  At the Dunhuang cave complex in China, scenes from the Lotus Sutra are found in some seventy-five caves.

What was your first encounter with the Lotus Sutra?

DL: When I was in college in the 1970s, a friend invited me over for a meeting with a Buddhist teacher. I was surprised to find not a monk in saffron robes but a white guy in a business suit. After a brief talk, he knelt down in front of a small altar that he had brought with him and started chanting something that I couldn’t understand. In retrospect, I realize that he was chanting in Japanese, saying Namu myoho renge kyo, “Homage to the Lotus Sutra.” He was likely a member of Nichiren Shoshu of America, the “Orthodox Nichiren School of America.” The Buddhist monk Nichiren (1222-1282) was the most famous of the many devotees of the Lotus Sutra in Japan. He is a central figure in the book.

This is the second book you have contributed to PUP’s Lives of Great Religious Books series.  How did you choose the Lotus Sutra and what is it about the text that lends itself to a reception history?

DL: My first book for the series was about The Tibetan Book of the Dead. The famous version, first published in 1927, is an odd work. For example, it is not called the “book of the dead” in Tibetan; it is called Liberation in the Intermediate State through Hearing. It is not a translation of the entire work, and it includes all manner of rather eccentric prefaces, appendices, addenda, and notes by the editor, the American Theosophist Walter Evans-Wentz. Because of its strange history, it was a perfect candidate for Lives of Great Religious Books, but it would have been unfortunate had it been the only Buddhist work in the series. The series editor, Fred Appel, thus agreed to include a second Buddhist text, and I chose the Lotus Sutra.

I chose it in part because of its great fame in the Buddhist world. I also chose it because it is obsessed with the question of how its teachings are received, making it an ideal candidate for a reception history. That obsession derives from the fact that although the Lotus Sutra purports to be the words of the historical Buddha, it is not. It was composed some four centuries after the Buddha’s death. It is thus the most famous of the Mahayana sutras, or “Great Vehicle” sutras, works that set forth a different vision of the Buddhist path. In order to have authority, however, they must claim to have been taught by the Buddha himself.

In researching the book, what did you find that was unexpected?

DL: The anonymous authors of the Lotus Sutra presented a radical re-vision of both the Buddhist path and of the person of the Buddha. They did this with remarkable skill; they were clearly monks who were deeply versed in traditional Buddhist doctrine but were also deeply dissatisfied with the state of the Buddhist tradition as it existed around the beginning of the Common Era. One of the things that I saw again and again in the text was a concern with legitimation. The authors were determined to portray their work as the words of the Buddha and thus have the Buddha constantly praise the Lotus Sutra, promising rewards to those who embrace it and punishments to those who reject it.

If you could write a second book about the Lotus Sutra, what would it be?

DL: Funny you should ask. One of the attractive features of the titles in the Lives of Great Religious Books series is their beautiful production and their compact size, only about 60,000 words. In researching the book, I found that there was much more that I wanted to say about the content of the sutra. Each of the twenty-eight chapters is fascinating in its own right; the Lotus Sutra is a masterpiece of Buddhist literature, but the mastery of its authors is not fully evident without knowing something of the historical and doctrinal background. Professor Jacqueline Stone of Princeton (a leading expert on the Lotus Sutra in Japan) and I will be writing a guide to the Lotus Sutra (also to be published by Princeton University Press). The goal of both books is to bring this remarkable text, already so famous in the Buddhist world, to a wider readership.

Donald Lopez is the Arthur E. Link Distinguished University Professor of Buddhist and Tibetan Studies at the University of Michigan. He has contributed other books to the PUP Lives of Religious Book series with titles such as The Tibetan Book of the Dead: A Biography (Princeton). He is also the author of the book The Princeton Dictionary of Buddhism (with Robert E. Buswell, Jr.). Lopez currently resides in Ann Arbor, Michigan.