Celebrate National Poetry Month with Poem in Your Pocket Day

Small-Blue-RGB-National-Poetry-Month-LogoNational Poetry Month is in full swing, and April 21st is designated  Poem in Your Pocket Day. Celebrated across the country, the “pocket poem” is a simple reminder of how powerful and overlooked poetry can be. Spread poetry in classrooms, libraries, offices, or wherever you happen to be by printing out either an old personal favorite or a poem you’ve newly discovered. You can share your choice on Twitter using the popular hashtag #pocketpoem.

Although Poem in Your Pocket Day was founded by the office of the mayor in New York City in 2002, it quickly gained national momentum. You can find more information about the event at poets.org, which features news, updates, and additional programs that are taking place throughout April.

To promote and celebrate Poem in Your Pocket Day, Princeton University Press is pleased to present a selection of six printable PUP poem cards you can take with you throughout your day.

Jollimore poetry card On Birdsong

Troy Jollimore is the author of two previous collections of poetry, At Lake Scugog (Princeton) and Tom Thomson in Purgatory, which won the National Book Critics Circle Award. His poems have appeared in the New Yorker, McSweeney’s, the Believer, and other publications. He is a professor of philosophy at California State University, Chico.

Feinman poetry card The Way to Remember Her

Alvin Feinman (1929-2008) taught literature at Bennington College from 1969 to 1994. He was the author of Preambles and Other Poems and an expanded edition of that work, Poems (Princeton). He was born in Brooklyn, New York, and educated at Brooklyn College, the University of Chicago, and Yale University.

Greenbaum poetry card The Two Yvonnes

Jessica Greenbaum’s second book, The Two Yvonnes (2012), was chosen by Paul Muldoon for Princeton’s Series of Contemporary Poets. She teaches inside and outside academia, and as a social worker she designs workshops for nonconventional communities. She received a 2015 Creative Writing Fellowship from the National Endowment for the Arts, is the poetry editor for upstreet, and lives in Brooklyn.

poetry_cards_Carelli

Anthony Carelli’s poems have appeared in various magazines including The New Yorker, Columbia, and Commonweal, and on various websites including theparisreview.org, AGNI online, and Memorious. His first book, Carnations (Princeton University Press, 2011) was a finalist for the 2011 Levis Reading Prize. Recipient of a Hodder fellowship and a Whiting Writers’ Award, he currently lives in Brooklyn, New York and teaches at New York University.

Whitehead poetry card A Glossary of Chickens

Gary J. Whitehead’s third collection of poems, A Glossary of Chickens, was published by Princeton University Press in 2013. His previous books include Measuring Cubits while the Thunder Claps and The Velocity of Dust. He has also authored three chapbooks of poetry, two of which were winners of national competitions. His writing awards include, among others, a New York Foundation for the Arts Fellowship, the Pearl Hogrefe Fellowship at Iowa State University, and the PEN Northwest Margery Davis Boyden Wilderness Writing Residency Award. His poems have appeared widely, most notably in The New Yorker.
Smith poetry card The Key in the Stone
Austin Smith has published four poetry collections: In the Silence of the Migrated Birds; Wheat and Distance; Instructions for How to Put an Old Horse Down; and Almanac, which was chosen by Paul Muldoon for the Princeton Series of Contemporary Poets. Austin’s poems have appeared in The New Yorker, Poetry Magazine, Yale Review, and Sewanee Review, amongst others. He was the recipient of the 2015 Narrative Prize for his short story, “The Halverson Brothers.”
poetry_cards_Sze-Lorrain (1)
Fiona Sze-Lorrain is a poet, literary translator, editor, and zheng harpist. The author of three previous books of poetry in English, My Funeral Gondola, Water the Moon, and The Ruined Elegance, she also writes and translates in French and Chinese. She lives in Paris.

Iris Murdoch: A writer ahead of her time

Living on Paper Living on Paper: Letters from Iris Murdoch, co-edited by Avril Horner and Anne Rowe, is a close examination of Murdoch’s life and writing, completely composed of her own personal correspondence. With its rare insights into Murdoch’s emotional and intellectual life, Living on Paper is sparking interest in her work and history from a new generation of readers. Recently Horner and Rowe took the time to speak to the project’s importance.

What was the original inspiration for Living on Paper?

AH & AR: The Iris Murdoch Archive was inaugurated at Kingston University in 2004 and now holds over 3,000 letters written by Iris Murdoch, as well as photographs, notebooks, original manuscripts and two private libraries: these comprise a relatively small library from her London flat and a much larger library from her Oxford study that contains over 1,000 books of which over a hundred are heavily annotated. Over the past 12 years Anne has successfully submitted bids to various funding bodies in order to purchase important letter runs to Murdoch’s close friends, including writers, painters, students and lovers. Other letter runs were kindly donated by individuals who had corresponded with Murdoch and a number of additional runs were gifted by the families or friends of correspondents. The quality and interest of the letters were such that in 2010, we decided to select the most interesting of these for publication. In 2011 we were offered a book contract by Chatto & Windus in the UK and started serious work on the project. Of the 764 letters that comprise Living on Paper: Letters from Iris Murdoch 1934-1995, over 500 are from Kingston’s Iris Murdoch Archive. The rest were sourced from other university archives – Oxford, Cambridge, Reading, Bristol, Leeds, Bradford and the LSE in England; the University of Iowa, Washington University, St. Louis, and Stanford University, California in the United States. (Avril was awarded funding by the Leverhulme Trust that enabled her to travel to most of these universities; others were kind enough send us photocopies of their holdings.) We thought it would take us two years to put the book together but we actually spent four years working on Living on Paper before it went to press.

Why was Murdoch such a prolific letter writer?

AH & AR: As John Sutherland pointed out in his review of Living on Paper in the New York Times Sunday Review of Books, Murdoch was brought up in a generation used to writing letters almost every day: ‘The habit was instilled at her boarding school, where letters home were an obligatory chore’. The habit never died and, in fact, she loved writing letters: ‘I can live in letters’ she wrote to her life-long friend, Philippa Foot in 1968. She would work on her novels and philosophical writings in the mornings and in the afternoon she would write letters, often spending up to four hours a day on them. Murdoch wrote all of them by hand using her favourite fountain pen. She answered every letter she received, responding even to complete strangers with great courtesy, and she would often reply immediately to friends or lovers who were currently in her thoughts. Like all writers, she was immensely curious about other people, and letters allowed her an intimacy with them and an imaginative entry into their thoughts and lives. It seems likely, despite the fact that she claimed never to use her own life or the lives of her friends in her novels, that she did draw on them for inspiration. She was careful though to transform imaginatively real people and situations so that they become unrecognisable in her art – at least most of the time.

How did you decide from a vast pool of resources which letters to include and which to leave out?

AH & AR: We read over 5,000 letters while working on the book and choosing which to include was a difficult task. We decided to focus on letter runs that, taken together, give what we hope is a full picture of a complicated personality, from Murdoch’s school days to her final years. Our aim was to present Murdoch’s life in her own words and to select interesting letters that shed light on both her emotional and her intellectual development. Our greatest regret is that we were unable to find any letters to John Bayley. When Murdoch and her husband moved from Steeple Aston to a much smaller house in Oxford in 1986, they burnt many letters and documents. We suspect that Murdoch’s letters to her husband were destroyed at this time. We also have only a few notes to Elias Canetti; there are thirty-one letters from Murdoch to Canetti in the Zentralbibliothek Zurich, but these are closed until 2024. There was no ideal solution to the problem of what to include and what to leave out – but we found ourselves remarkably like-minded in our choices, guided always by the desire to tell the truth about a remarkable life.

What do we learn about Iris Murdoch from her letters that we did not know before?

AH & AR: We have been very pleased by the number of reviewers who have remarked that Living on Paper has brought to light a fresh portrait of Murdoch. Many have commented on her ability to sustain long friendships, even with ex-lovers, and have noted her immense warmth and generosity, both emotional and financial. Others have been surprised by her vulnerability and her insecurities about her own abilities. Several have remarked on her obsessiveness (this obviously fed into her novels, many of which offer brilliant portraits of obsessive desire) and on her droll sense of humour – something not evident from previous biographical studies. Perhaps the most interesting aspect of her character that emerges from the letters is the way she perceived her own gender as fluid. In a fascinating letter to the mathematician Geroge Kreisel, written in 1967, she says, ‘I think I am sexually rather odd, which is a male homosexual in female guise. […] I doubt if Freud knew anything about me, though Proust knew about my male equivalent.’ She was not comfortable with any kind of gender labels, either lesbian, or homosexual or heterosexual: she did not feel that she fitted into any preordained category. This aspect of her character has greatly interested reviewers and will fascinate readers.

What letter run is your favorite or the most significant in giving an insight into Murdoch’s character/personality?

AH: I particularly like Murdoch’s letters to Raymond Queneau and to Brigid Brophy. Her correspondence with the French writer Raymond Queneau began shortly after she met him in Innsbruck in 1946 and lasted for thirty years. Through it we can track both her excitement about French literature and philosophy and the enormous intellectual influence Queneau had on her mind and work (Under the Net is dedicated to him and owes much to his novel Pierrot Mon Ami) as well as the sad tale of her unrequited love for him. Queneau, living in Paris and married with a son, was clearly fond of Murdoch and knew she had talent but resisted her overtures for him to become her lover. Over the years, Murdoch’s obsessive desire for Queneau transmuted into a dignified settling for his friendship but it is clear that she felt, for many years, that he was her true intellectual soul-mate.

Murdoch’s letters to Brigid Brophy, whom she met in 1954 are altogether different. Like Queneau, Brophy was an immensely gifted polymath but she was also a political activist (she frequently expressed her deep antipathy to the war in Vietnam), an outspoken advocate of bisexuality and a vegan when few people had heard of the word. Beautiful, provocative, witty, erratic and irreverent she greatly appealed to Murdoch and in some ways functioned as her alter ego. They quickly became close, enriching each other intellectually and exchanging ideas, often daily, on paper. (The Iris Murdoch Archive at Kingston holds over a 1,000 letters from Murdoch to Brophy.) Murdoch’s letters to Brophy are distinguished by their intensity of feeling, their intellectual acrobatics and their humour. The relationship was a stormy one, however, and Murdoch came to feel that she could never quite meet Brophy’s demands; nor did she wish to jeopardize her marriage to John Bayley. The intense liaison came to an end in 1967, when Brophy fell in love with Maureen Duffy, but Murdoch and Brophy kept in touch, on and off, until Brophy’s death from muscular sclerosis in 1995.

AR: For me, the letters to two students whom Murdoch befriended at the Royal College of Art between 1963 and 1967 are my favourite. David Morgan had a troubled adolescence that resulted in a spell in a home for maladjusted boys. Murdoch was fascinated by his unconventional background and stimulated by his views on art and obvious talent. She was attracted too by his good looks, and intrigued by his complicated love-life. Her sexually-charged and unwise relationship with him brought her perilously close to scandal. Yet she could not relinquish their friendship. Morgan was both enchanting and thrilling and she relished the danger he posed to himself and also to her. Morgan finds his way into the portrayal of dark, brooding ‘outsider’ characters and her fascination with him gives brilliance to the psychological realism that underpins them. These letters are electric in their intensity and have a compelling narrative – Murdoch is furious and fond in equal measure. Morgan came close to destroying Murdoch’s integrity as a wife, writer and public intellectual. Her letters to him, for me, provide the most compulsive reading in the book.

Rachel Fenner was assigned Murdoch as her supervisor and fell in love with her. Although making it clear that she could not reciprocate Rachel’s desire for intimacy, the two women became close. After seeking Murdoch’s advice, Rachel subsequently married but experiencing troubling emotional turmoil turned to Murdoch for support. Murdoch’s letters to her are among the most moving in the book and, unusually, Murdoch dispenses practical advice akin to her own moral philosophy: ‘Of course we are rather mechanical [. . .] but everything that is important and valuable and good belongs with the little piece of us that is not mechanical’. Murdoch condones their love here, despite the impossibility of fulfillment. But the relationship created turmoil in Fenner’s life and Murdoch’s letters illustrate that living by high moral standards was as difficult for her as the characters in her novels. With significant help and encouragement from Murdoch both Morgan and Fenner went on to highly successful careers, Morgan as a teacher and Fenner as a sculptor. Their love for their former teacher still endures.

How will Living on Paper change our reading of Murdoch’s novels and why might they attract a new generation of readers?

AH & AR: Even older readers who know Murdoch’s novels well might see them rather differently having read Living on Paper. For example, the sense of humour evident in many of her letters will alert the reader to the comical nature of many relationships and situations in her fiction. Murdoch’s interest in Mozart – previously undocumented and inspired by Brophy’s passion for the composer – we can now see reflected in the Mozartian dance of couples who interchange partners in such a way as to lend many of her novels a slightly comic and operatic air.

New and younger readers will undoubtedly be fascinated by Murdoch’s portrayal of sexuality. Recent research into sexual identities suggests that almost half of young people today are redefining sexuality in a surge of carefree “gender fluidity”. Murdoch’s views on sexual orientation and gender proclivity will not be in the least shocking to this younger generation, who will share them. This like-mindedness may mean that they will make very different interpretations of the tragedies at the heart of Murdoch’s novels as they are now able to consider them openly in terms of sexual repression and the social construction of gender. Whereas those who read Murdoch’s novels as they were published between the 1950s and the 1990s might have found her picture of humanity eccentric and far-fetched, many contemporary readers will find kindred spirits in her fiction. The propensity of Murdoch’s characters to have casual sexual liaisons with friends, the great speed with which they move in and out of sexual liaisons and the ambivalence about gender that mark her novels will no longer alienate twenty-first century readers who, instead, will see Iris Murdoch as a writer decades ahead of her time.

Avril Horner and Anne Rowe are the coeditors of Iris Murdoch: Texts and Contexts and Iris Murdoch and Morality. They most recently edited together Living on Paper: Letters from Iris Murdoch. Horner is professor emeritus of English literature at Kingston University in London, and has published widely on women’s writing and gothic fiction. Rowe is associate professor of English literature and director of the Iris Murdoch Archive Project at Kingston University. She is the lead editor of the Iris Murdoch Review, the author of The Visual Arts and Iris Murdoch, and the coauthor of Iris Murdoch: A Literary Life. 

Hundreds of personal letters tell Iris Murdoch’s life story

The acclaimed novelist and philosopher Iris Murdoch lived life so much through her writing that editors Avril Horner and Anne Rowe felt it most fitting for her biography to be composed entirely of her letters. For the first time, the collection is being presented as a whole in Living on Paper: Letters from Iris Murdoch. Here is the story of how this extraordinary project came together.

Presenting Iris Murdoch’s Life in Her Own Words

by Avril Horner & Anne Rowe

MurdochIris Murdoch’s prolific writing life spanned almost the entire second half of the twentieth century, and what makes her unique in British letters is that she was not only one of the country’s most famous and internationally acclaimed novelists, but also a serious moral philosopher, an engaged public intellectual and a working teacher. Her 26 novels and a significant body of philosophy, written between 1954 and 1995, emerged out of a background that only appears to be one of great privilege; her sharp intellect secured scholarships for her school and university education that enabled her to make the most of her many gifts. She both lived and thought unconventionally and was determined to change the path of English fiction and to challenge received ideas about gender, philosophy and religion.

In 2004, the Iris Murdoch Archive was inaugurated at Kingston University, London, where Peter Conradi (Murdoch’s official biographer) had taught and where the Murdoch scholar, Anne Rowe, became his successor. The first acquisition was the novelist’s heavily annotated library of over 1,000 books from her Oxford home. Today the archive comprises another personal library from her London apartment; original manuscripts; notebooks, primary and secondary resources; photographs; and over 3,000 private letters. These letters were acquired in various ways: some were purchased with the aid of various funding bodies; many were donated by individuals who had received letters from Murdoch; others were gifted by the families or friends of correspondents. This world-class archive tells many stories that both record the history of Iris Murdoch’s life and challenge earlier perceptions of it.

Of the 764 letterQueneau 29 October 1949 p1 rescans that comprise Living on Paper: Letters from Iris Murdoch 1934-1995, over 500 are from Kingston’s Iris Murdoch Archive. The rest were sourced from other university archives – Oxford, Cambridge, Reading, Bristol, Leeds, Bradford and the LSE in England; the University of Iowa, Washington University, St. Louis, and Stanford University, California in the United States. Murdoch wrote all her letters by hand using her favourite fountain pen. In an age of tweets, emails and texts, these letters from a celebrated writer are not only emotionally compelling, but also of great historical, as well as biographical, interest. Choosing which to include in the book was a difficult task. We decided to focus on letter runs that, taken together, give what we hope is a full picture of a complicated personality, from her school days to her final years. Our aim was to present Murdoch’s life in her own words.

Sitting at a roll-top desk that once belonged to J.R.R. Tolkein, Iris Murdoch spent up to four hours a day writing to friends, lovers and her many admirers. These letters have much to offer those researching the literature, philosophy, theology, politics and culture of the mid-late twentieth century. Murdoch’s correspondents were often highly distinguished in their respective fields, for example the French experimental writer Raymond Queneau, the mathematical logician Georg Kreisel, the moral philosopher Philippa Foot, the senior Civil Servant, Sir Leo Pliatzky, the political theorist Michael Oakeshott, the novelist and activist Brigid Brophy. She wrote to some of her students as well, for example, Rachel Fenner and David Morgan, whom she taught at Royal College of Art and with whom she had unwise relationships that could have tarnished her reputation had they been made public. Living on Paper also includes Queneau Letters image 2deeply moving notes to her Oxford contemporary Lucy Klatchsko, who relinquished a vivacious private life to become a nun, Sister Marian of Stanbrook Abbey. These letters convey Murdoch’s envy of the solitary contemplative life that was the antithesis of her own. Each of these correspondence runs reveals a different aspect of Murdoch’s character; together they record not only an unusual and remarkable life but also its more ordinary moments. Her letters frequently sketch beautiful epistolary still lives: autumnal colours glimpsed through the window of her study: winter frosts and spring snowdrops, kestrels in flight and blazing sunsets. All pay testament to her deep love for her friends and her legendary kindness and generosity of spirit, confirmed by the fact that her letters were preserved and cherished by their recipients. They are also characterized by a scrupulous integrity: although in all of the 5,000 or more letters that we read, we found irreverence, wit and occasionally just criticism, nowhere did we find a hint of spite or malice. These letters speak too of Murdoch’s own crippling insecurities about the quality of her work and convey the anguish and biting remorse generated by her complex emotional life.

The publication of Peter Conradi’s official biography in 2001 made evident how much closer Murdoch’s life was to her art than had previously been realized and suggested glimpses of many friends in her fictional characters. Living on Paper will enable a more sophisticated appreciation of the creative process that so carefully transformed the identities of friends and lovers into the complicated characters of her novelFoot letter headings spreads while preserving the anonymity of those who had inspired them. It is also clear from the letters that Murdoch’s own character was complex and contradictory. In some ways, she was a woman decades ahead of her time – she had both male and female lovers and refused to be labelled as lesbian or bisexual. Instead, she experienced what we now call “gender fluidity”, expressed in The Bell (1958) as “the sophistication of holding that we all participate in both sexes”. Sexually, emotionally, and even intellectually she was often out of joint with her own time. However, the Iris Murdoch of Living on Paper will be substantially more at home in this century than the one in which she wrote and her letters will open up her novels to a generation of new readers.

Iris Murdoch (1919–99) was a British writer and philosopher. Her twenty-six novels include the Booker Prize–winning The Sea, the Sea and Under the Net, which the Modern Library named one of the 100 best English-language novels of the twentieth century. From the mid-1950s until her death, Murdoch lived in Oxford with her husband, John Bayley, whose memoir Elegy for Iris was the basis for the film Iris.

Avril Horner and Anne Rowe are the coeditors of Iris Murdoch: Texts and Contexts and Iris Murdoch and Morality. Horner is professor emeritus of English literature at Kingston University in London, and has published widely on women’s writing and gothic fiction. Rowe is associate professor of English literature and director of the Iris Murdoch Archive Project at Kingston University. She is the lead editor of the Iris Murdoch Review, the author of The Visual Arts and Iris Murdoch, and the coauthor of Iris Murdoch: A Literary Life.

Celebrating 203 years of Grimm’s Fairy Tales

On December 20, 1812, the first volume of Jacob and Wilhelm Grimm’s Kinder- und Hausmarchen (‘Children’s and Household Tales’) was published. The Grimm’s were the most prominent in a new intellectual interest in folk stories—for them, the stories showed a national German identity. That first edition included 86 tales, with later versions adding and subtracting stories to what became known in English as Grimm’s Fairy Tales.

PUP’s edition, The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm, aggregates 156 stories from the 1812 and 1815 editions in English for the first time with beautiful illustrations by award-winning artist Andrea Dezsö. From now until December 31 save 40% when you purchase it on our website. Enjoy the stories that have been inspiring readers for more than 200 years!

Grimm

Emma’s Muslim Counterpart

A Lost Persian Diary from Jane Austen’s England

by Nile Green

December 2015 marks the two hundred year anniversary of the publication of Jane Austen’s Emma. As symbolized in Lord Byron’s introduction to Sir Walter Scott that year in the offices of Emma’s publisher, John Murray, 1815 was one of the most notable years in English literary history.

But there is another important work from the period that has lain forgotten for two centuries. It is the diary of a young Muslim from Iran who spent four years exploring the society from which Austen created Emma’s elegant little world. Written in England, the diary was composed in the Persian language, so while it is not part of ‘English literature,’ it should still be considered part of ‘England’s literature.’ For that reason, the diary of Mirza Salih Shirazi needs setting beside Emma as its forgotten Muslim counterpart.

1811 Coach from the London-Cheltenham Route

Jane (or Salih) Sat Here? 1811 Coach from the London-Cheltenham Route

As a rapidly written diary, Mirza Salih’s text cannot lay claim to the celebrated artistry of Austen writing at the peak of her powers in Emma’s innovative point-of-view prose. But in the spirit of the Persian literary tradition of the su’al va javab, or ‘call and response,’ we might consider the diary as the non-fictional reply to Emma’s, and Austen’s, world.

Along with his five Muslim companions, Mirza Salih had arrived in London in the fall of 1815, a few months before the novel was published. They lodged with their aptly named chaperone, Mr. D’Arcy (though not Darcy), in his splendid Regency bachelor pad overlooking Leicester Square. Jane Austen was also living in London’s West End that season, staying on Sloane Street with her brother, Henry. The Iranians were the first Muslims ever to study in western Europe and they had just wandered right into Jane Austen’s milieu. It was to shape their entire experience of English life.

Many of the themes of Emma find echoes in the Persian diary. Like Emma Woodhouse, Mirza Salih was much concerned with his social standing and recorded many of the slights he experienced. He was no less ambitious than Emma; like her, he was what we would now call a brilliant social networker. And like Austen’s novel, his diary ends with a wedding.

The echoes between the two texts are not only thematic, though. They are also in the more tangible realm of place. In the novel, Emma’s sister Isabella lives with her family on London’s Brunswick Square, whereas a few months after its publication Mirza Salih could be found living with his tutor two minutes’ walk away on neighboring Queen Square. Just as in the novel Mr Elton went to Bath to meet his beloved Augusta, Mirza Salih also journeyed there to take the waters and show off his fashionable pelisse. (An 1814 pelisse is on display at Jane Austen’s House Museum in Chawton that supposedly belonged to the author).

When Austen wrote of Augusta Elton that “her Bath habits made evening-parties perfectly natural to her, and Maple Grove had given her a taste for dinners,” she might have been writing of Mirza Salih, whose charms at Bath’s dinner parties were still remembered decades later. On one occasion, he dined as the guest of Mrs Hester Piozzi, the celebrated literary hostess and close friend of Dr Johnson. Although Austen had mocked Mrs Piozzi in a letter to her sister Cassandra in June 1799, ironically she never became famous enough in her lifetime to be invited to Piozzi’s salon.

As for Augusta’s background before her rise to respectability that the snobbish Emma disdained, she was “the youngest of the two daughters of a Bristol — merchant, of course, he must be called.” Though Mirza Salih shared some of Emma’s social anxieties, he was fascinated by the merchant industrialists who are usually hidden or slighted in Austen’s novels. And it was in Bristol that he made friends with several of them. He visited the home of the prosperous merchant John Harford, who showed him the glassworks and iron foundries that powered him (and Mrs Elton) to prosperity and (for Emma, false) respectability. Indeed, like Augusta through her marriage to the poor but well-born Mr Elton, Harford likewise secured his family’s admission to the gentry through marriage.

Like many characters in Austen’s novels, Mr Elton was a vicar. As with Mr Collins in Pride and Prejudice, Austen drew on a class of men she knew well when she created Mr Elton. Her father, brother and many of their friends were clergymen. Like Mr Elton, her father, George, was genteel but far from rich. As a result, George Austen had to open a small private school to make ends meet. It was at another such little ‘Academy for Gentlemen’ — this one run by a provincial vicar called John Bisset — that Mirza Salih learned English (and, like Jane from her father, French). Like George Austen, John Bisset was an Oxford graduate. He passed on the varsity’s lessons to Mirza Salih, who was forbidden to enter Oxford as a Muslim just as the similarly ‘vicarious’ student Jane was forbidden entry as a woman.

As I researched my book about Mirza Salih’s adventures in England, it often seemed as though he was miming scenes out of Emma, whether at study or at play. He even recorded an amorous coach journey through the West Country that mirrored the travels of Frank Churchill and Jane Fairfax en route to their tryst in Dorset.

While there is every reason to celebrate the bicentenary of Emma this month, it’s also an occasion to resurrect its lost Muslim counterpart. For that forgotten Persian diary is also a part of England’s, if not English, literature.

Nile Green is professor of history at UCLA. His many books include The Love of Strangers and  Sufism: A Global History. He lives in Los Angeles.

New Literature Catalog

We invite you to scroll through our Literature 2016 catalog:

 

Murdoch Living on Paper is necessary reading for any fans of Iris Murdoch. It is the first major collection of Murdoch’s personal letters from 1934 to 1995.
BelcherKleiner Delve into the first English translation of the first-known book-length biography of an African woman with The Life and Struggles of Our Mother Walatta Petros by Galawdewos for extraordinary insight into the experiences of Africans, and particularly African women, before the modern era.
Carroll Alice’s Adventures in Wonderland is a beloved classic. Enjoy this well-known story alongside surreal illustrations by Salvador Dalí in honor of the 150th anniversary of Lewis Carroll’s work.

Finally, PUP is proud to have several books honored in the end of year roundups:

The Ruined Elegance by Fiona Sze-Lorrain is one of Library Journal’s “Best Books of 2015 in Poetry.”

The Notebooks by Jean-Michel Basquiat has been recognized as one of Art World’s “Top 10 Art Books to Read During Thanksgiving, 2015.”

Slate has included Mark Greif’s The Age of the Crisis of Man in its list of “Overlooked Books of 2015” and NewStatesman has recognized it as a “Book of the Year” for 2015.

On Elizabeth Bishop by Colm Tóibín and Dictionary of Untranslatables by Barbara Cassin have each been named one of the “Best Books of 2015” by the Guardian.

Flavorwire has included Caroline Levine’s Forms in its list of “10 Best Books by Academic Publishers” in 2015.

If you would like updates on new titles, subscribe to our newsletter.

PUP will be at the Modern Language Association Convention taking place from January 7 to January 10 in Austin. Visit us at booth #311 or participate online with #MLA16. If you would like a copy of On Elizabeth Bishop signed by Colm Tóibín, stop by at about 3:15.

Children’s Literature for Grownups #ReadUp

Have you ever found yourself returning to a book considered “children’s literature?” There’s just something about our favorite children’s books that can draw us in. What’s with the magnetism? Children’s books are a part of our literary foundation, and some of the best ones hold a special place in our hearts. Or is it something more?

k10538Remember reading Alice’s Adventures in Wonderland? First published in 1865, PUP is publishing a new edition in honor of the 150th anniversary, illustrated by none other than the famous surrealist, Salvador Dalí.

The whimsical world of Wonderland holds a special charm for both children and adults. You can bet more adults will be purchasing this item for themselves than for their children, both for the sense of nostalgia and for the promise of new things that children’s books inevitably hold. This promise is much more prominent in children’s books than it is in adult books because children’s books are written differently. They are written with the idea that they will likely be revisited, often including multiple layers and facets. Just ask Neil Gaiman. In a recent article, Gaiman notes that “When I’m writing for kids, I’m always assuming that a story, if it is loved, is going to be re-read. So I try and be much more conscious of it than I am with adults.”

Re-reading a children’s book as an adult brings the gift of new perspective. Would you read A Wrinkle in Time or The Hobbit the same way now as you did when you were 10? We might find and identify common themes, or develop sympathies for characters we formerly loved to hate. When we revisit these stories later in life, we read them with a new lens, one altered by experience and time, often picking up on new and interesting tidbits that we never knew existed. This is particularly true of fairy tales. If these Disney-esque stories are meant for children, why do we, as adults, enjoy them so much? The answer probably lies in their adult origins. One of PUP’s most popular recent books is The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: The Complete First Edition. The first edition. Take note.k10300

AndreaDezso_BrothersGrimm3As David Barnett states in The Guardian in a piece titled, Adult content warning: beware fairy stories, “Wilhelm and Jacob Grimm . . . did not set out to collect the stories that bear their name in order to entertain children. They were primarily collectors and philologists, who assembled their tales as part of a life’s work. . . . And they were surprised when the adults who bought their collections of fairy tales to read to their children began to complain about the adult nature of the content.”

These stories were not polished and sanitized until much later. Originally, they were filled with violence and other adult content. (As evidenced by the picture on the above left, by Andrea Dezsö, featured in PUP’s The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm). This image is from a tale entitled Herr Fix-It-Up. Herr Fix-It-Up must complete tasks denoted by a lord and king in order to win the lord his princess bride. One of the tasks is to kill a unicorn that’s been “causing a great deal of damage.” By today’s standards, beheading of unicorns is hardly the stuff of children’s tales, but these tales are more sociological accounts than children’s stories, reflecting the sensibilities of the time period and place in which they were written.

UntitledOthk10312er “children’s” books expand on this very aspect of fairy tales, including The Fourth Pig by Naomi Mitchison. Mitchison takes many of the classic tales of our childhood including Hansel and Gretel and The Little Mermaid and re-imagines them for an older audience.

As a fairly new member of the press, it never occurred to me that some titles on our list would include some of my old favorites. What children’s books do you love more as an adult?

 

You can take a tour of the gorgeous interior of Alice’s Adventures in Wonderland here:

 

 

Feature image by Steve Czajka – https://www.flickr.com/photos/steveczajka/11392783794

Frontispiece designed by Gertrude Hermes

 

An exclusive trailer for Alice’s Adventures in Wonderland, featuring illustrations by Salvador Dalí

ALICE WAS BEGINNING TO get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, “and what is the use of a book,” thought Alice, “without pictures or conversations?”

Thus begins Alice’s Adventures in Wonderland, one of the most beloved classics of children’s literature. Commemorating the 150th anniversary of its publication, this illustrated edition of Alice’s Adventures in Wonderland, edited by Lewis Carroll expert Mark Burstein, features rarely seen illustrations by Salvador Dalí. In the introduction, Burstein discusses Dalí’s connections with Carroll, the nature of wonderland, and his treatment of the towering (though sometimes shrinking) figure of Alice.

Take an exclusive peek inside the curiously mathematical world into which Alice famously falls, here:

An interview with poet Fiona Sze-Lorrain on “The Ruined Elegance”

Sze-Lorrain, poet

© Dominique Nabokov, 2015, Paris

Fiona Sze-Lorrain is a poet, literary translator, editor, and zheng harpist. In her new collection—an intercultural journey that traces lives, encounters, exiles, and memories from France, America, and Asia—she offers a nuanced yet dynamic vision of humanity marked by perils, surprises, and transcendence. Recently she took the time to answer some questions about The Ruined Elegance.

Can you speak a little about your writing process or how these poems came about?

FS: Almost every poem in this collection behaved like a beast. I lost whenever I tried to fight it, until I realized how far I missed the mark. “To question the options of elegy, I’ve probably chosen the wrong epic.” [from the poem “Back from the Aegean Sea”] Several verses and their poetic narratives were deviating at the start, in part because I had tried to be clever about a “lyric/anti-lyric.” I wanted silence and music. What better paradox could there be?

It did feel like a crisis when I could only pick these poems up from their “ruins.” I censored words and images even before saying them out loud or putting them down on the page. Part of my illusion had to do with my folly of “writing to tame vulnerability and speechlessness” on the page. While finding ways to cope, I felt drawn to reading poems that were gentle yet could sustain a certain emotional rawness and moral jolt. To recenter myself, I walked — from one arrondissement to another.

The Ruined Elegance jacketWhat colors come to mind when you revisit the poems in The Ruined Elegance?

FS: Violet, vermillion, and shades of gray-green. No vintage “black and white.”

Why not?

FS: Because I hope to have the poems operate beyond witnessing, documenting or commenting about their socio-historical sources, even if some of the thematic concerns relate to specific political events — these poems believe in history, but they don’t live in the past.

Why poetry?  What would you like to be if you weren’t a poet, literary translator, or zheng harpist?

FS: I didn’t plan to “be a poet.”  Poems and Bach bring me as much joy as doubt, though sometimes not as much company as would horses and trees.

Why poetry — because it can still resist greed and social constructs.  Were I not a poet or musician, I would like to play bridge professionally or practice herbology and phytotherapy.

What are some of your poetic influences?

FS: Dickinson, Lowell, Rimbaud, Milosz, Lorca, Białoszewski, Montale… as well as translations of Buddhist scriptures and Latin texts.

 Please offer some reading recommendations for our readers.

FS: Proust’s À la recherche du temps perdu: it is my perennial “drug” or ritual.

I also recommend C.G. Jung’s The Red Book, Aesop’s Fables, photography catalogues of Tina Modotti, Susan Stewart’s On Longing, Pico Iyer’s The Open Road, Mark Strand’s Collected Poems, Simone de Beauvoir’s Une mort très douce [A Very Easy Death], and photographs of the Baudelairian Paris by Eugène Atget.

An excerpt from The Ruined Elegance. Note, the first line is after the last verse of her translation “Mirror,” by contemporary Chinese poet Zhang Zao, forthcoming from Zephyr Press:

Poem excerpt
Chapter one is available here.

An interview with Jesse Zuba, author of “The First Book”

Literary debuts both launch and define careers, and have a unique impact on the literary marketplace. In The First Book, Jesse Zuba has written a cultural history and literary analysis of “first books”, focusing on poetic debuts, that will intrigue writers and publishers alike. Recently, Zuba spoke to PUP about his first book, The First Book:

The First Book jacket“First books” hold such a special place in the public imagination. How did you come up with the idea of writing about first books?

I was interested in how poets came to see themselves as poets, and be recognized as such by others, before they had anything more than their unpublished writing to show for their efforts, and at a cultural moment when poetry generally didn’t count for a whole lot. I tried to write a research paper about this in college. I remember checking out Wallace Stevens’s Harmonium and John Ashbery’s Some Trees from the library, and re-reading Gary Snyder’s Riprap. But I didn’t follow through. I was fascinated by Stevens’s “Earthy Anecdote,” but I didn’t have any idea what it meant, let alone how to link it to other debut poems.

Eventually I saw that my questions about vocation were exactly what poets usually brooded on as they began their careers. I also noticed the improbable amount of fuss made over debuts in reviews, essays, advertisements, and elsewhere, and I got curious. Four dozen annual first book prizes? For poetry? I liked that the topic gave me a chance to discuss a wide range of poets handling vocational anxieties in different ways, and also to talk about the first book as a complex artifact that is more central to the poetry scene than you might expect.

What does “The First Book” have to do with “Twentieth-Century Poetic Careers in America”?

The first book anticipates others to come. I couldn’t discuss it without placing it in the context of the poetic career. But what was that? Was the classic sequence of pastoral, georgic, and epic still relevant, or was it just a series of books? How did jobs, relationships, and receptions get factored in? And what about the oppositional bent of modern poetry, with its ambivalent relation to the very forms of success that conventional careers aim to achieve?

By focusing on the representation of career, I followed the lead of the poets themselves, who obsessively address questions of self-fashioning in their debuts. That they talk so much about it, both obliquely and sometimes quite explicitly, suits the occasion, since the poetic career – always precarious, and especially so in twentieth-century America – is bound to be radically uncertain at the outset, when it’s all still to do.

What were some of the challenges you faced as you worked on the book?

One challenge was the complexity of the career notion I just mentioned. Most of the criticism dealing with it comes out of Renaissance studies, which has only an indirect relevance to my project. I gradually found my way to books like Edward Said’s Beginnings, and sociological studies of art and professionalism, which helped me to find the handles on the issue. But in the early going, it was sometimes tough to work with a concept that was at once so hazy and yet so pervasive in literary criticism.

In a similar way, the idea of the first book itself proved more difficult to pin down than I expected. If Stevens’s Harmonium, published in 1923, was his first book, was the expanded 1931 edition of Harmonium his second book, or the definitive edition of his first? Was Observations Marianne Moore’s debut, or was Poems, which was published three years earlier by her friends, without her say-so? What about early publications whose authors later destroyed them, like Lyn Hejinian’s The Grreat Adventure, or omitted them from collected editions, like Robert Hayden’s Heart-Shape in the Dust? It was a while before I learned to look at examples like these as evidence of the interest poets and publishers have taken in debuts, which are often staged and re-staged in tellingly energetic ways.

In the book you list lots of debut titles that deal with beginning, from James Merrill’s First Poems and Amiri Baraka’s Preface to a Twenty Volume Suicide Note to Eleni Sikelianos’s Earliest Worlds and Ken Chen’s Juvenilia. Is this part of the secret formula for getting published? Do poets write for prizes?

I don’t see much evidence of any formula, though there are some interesting similarities among first books, and I’m sure many poets have considered current trends and judges’ tastes in the hopes of increasing their odds. There are too many constantly-changing variables involved for a formula to be more than minimally effective, and the checklists you sometimes see in prize advertisements with qualities like “willingness to take risks” and “formal virtuosity” not only raise more questions than they answer, but are much more easily said than done: they might as well say “write like W. B. Yeats” or “write like Frank O’Hara.”

Only Chen’s book won a prize out of the titles you mentioned, and plenty of debuts are published and win prizes without drawing on the theme of beginning in their titles or elsewhere. I see the emphasis on beginning that pervades post-1945 poetic debuts as part of a complex response to the increasingly institutionalized environment in which poetry is often written, published, and read these days, not as a subtle advertisement of a poet’s promise, designed to win over editors.

What are you reading?

I just finished recording a reading of Emerson’s Nature for Librivox – a great volunteer organization that makes audio versions of public domain texts available online for free. At the moment I’m in the middle of Elena Ferrante’s My Brilliant Friend, Langdon Hammer’s James Merrill: Life and Art, A Bernadette Mayer Reader, and Gillian White’s Lyric Shame. I’m looking forward to James Richardson’s During and the newly translated early novels of Haruki Murakami. I’m always re-reading Philip Roth.

What’s next for you?

A new project dealing with what I think of as “the scandal of authorship” has roots in reading Roth. Why is the author seen as a bad guy in a novel like The Counterlife? How is it that fiction elicits such harsh judgments? What does it mean that writers sometimes take pains to forestall such judgments – by judging themselves guilty in advance, for example, or through sheer tact? I’m casting a fairly wide net for now: Roth, Raymond Carver, Sylvia Plath, Elizabeth Bishop, Junot Diaz, Vladimir Nabokov. I’d like to explore tensions between social responsibility and the autonomy of the aesthetic in the post-1945 period, think some more about literary careers, and hopefully tell some good stories along the way.

Jesse Zuba is assistant professor of English at Delaware State University.

Read the introduction to The First Book here.

Memorable Quotes from Alice’s Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in WonderlandHere at PUP, we’re celebrating the 150th anniversary of the publication of Alice’s Adventures in Wonderland with a new edition that combines the text of the 1897 version (thought to be the most authentic and correct by Lewis Carroll himself) with the illustrations done by Salvador Dalí for the 1969 Random House version. Readers can enjoy this familiar tale alongside Dalí’s hyper-saturated, surrealist pictures. In honor of Alice, here are some of the most memorable quotes from the book. Which is your favorite?

 

“Off with her head!”
–the Queen of Hearts

“A cat may look at a king.”
–Alice

“Curiouser and curiouser!”
–Alice

“[W]e’re all mad here. I’m mad. You’re mad.”
–the Cheshire Cat

“Everything’s got a moral, if only you can find it.”
–the Duchess

“For the Duchess. An invitation from the Queen to play croquet.”
–the Frog-Footman

“Begin at the beginning … and go on till you come to the end: then stop.”
the King

“I ca’n’t explain myself, I’m afraid, Sir … because I’m not myself, you see.”
Alice

“The Duchess! The Duchess! Oh my dear paws! Oh my fur and whiskers! She’ll get me executed, as sure as ferrets are ferrets!”
–the White Rabbit

150 years ago today, Alice in Wonderland was published

Alice's Adventures in WonderlandJuly 4, 2015 may be about Independence Day in the United States, but in Oxford, it’s about one of the great heroes of fiction, a young girl who followed a white rabbit, met a hookah-smoking caterpillar and asked, “Who are you?” 

In July 1865, 150 years ago, Charles Lutwidge Dodgson, a professor of mathematics and Anglican deacon, published Alice’s Adventures Underground, a story about a little girl who tumbles down a rabbit hole into a world of nonsense, but keeps her wits about her. With this the world was first introduced to Alice (who was inspired by a real child named Alice Liddell) and her pseudonymous creator, Lewis Carroll. To commemorate the anniversary, the rare first edition recently went on display in Oxford. Princeton University Press is honored to publish our own beautiful new edition of Alice’s Adventures in Wonderlandwith rarely seen illustrations by none other than Salvador Dalí.

Of course, Alice doesn’t just have a whimsical adventure full of anthropomorphic creatures. She falls into a world that is curiously logical and mathematical. Carroll expert Mark Burstein discusses Dalí’s connections with Carroll, his treatment of the symbolic figure of Alice, and the mathematical nature of Wonderland. In addition, mathematician Thomas Banchoff reflects on the friendship he shared with Dalí and the mathematical undercurrents in Dalí’s work.

Explore chapter one in full here, view the best illustrations over the years on Brain Pickings, or click here for a list of anniversary-related events. If you’re here in New Jersey, Washington Crossing’s Open Air Theater will be performing Alice in Wonderland in the park today at 11 and tomorrow at 4.

Happy birthday, Alice!